Английский - русский
Перевод слова Years

Перевод years с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лет (примеров 20000)
For 57 years, I've told your story. 57 лет я рассказывал про тебя.
If we go to the police, Quinn and Woody are looking at 15 years. Если мы пойдём в полицию, Квинну и Вуди светит по 15 лет.
I'm good at parallel parking, I lived in London for 18 years. Я мастер параллельной парковки, потому что 18 лет прожил в Лондоне.
My wife has enforced that rule 20 years. Моя жена требует этого уже 20 лет.
16 years together, and still so in love. 16 лет вместе и до сих пор влюблены.
Больше примеров...
Года (примеров 14300)
Ryan, you gave her three more years. Райан, ты подарил ей еще три года жизни.
The Master Plan for the Prisons includes a Young Offenders Unit to accommodate young offenders between 16 and 21 years of age. Генеральный план строительства исправительных учреждений предусматривает создание отделения для несовершеннолетних правонарушителей, куда будут помещаться правонарушители в возрасте от 16 лет до 21 года.
On 25 March 1995, it was 10 years since Alec Collett was kidnapped near Beirut, Lebanon, while on assignment for UNRWA. 25 марта 1995 года исполнилось 10 лет с момента похищения Алека Коллетта недалеко от Бейрута в Ливане во время выполнения им миссии по линии БАПОР.
The total investment return for the year ended 31 March 1996 had been the highest achieved during the past eight years. Общий объем прибыли на инвестированный капитал за год, закончившийся 31 марта 1996 года, был самым большим за последние восемь лет.
) for a period of three (3) years, under a ten (10) year lease with option to renew. ) на период продолжительностью три (З) года при условии заключения арендного договора на срок десять (10) лет с возможностью его продления.
Больше примеров...
Годы (примеров 20000)
An environment that is permissive to such crimes does not develop overnight; the process can take years or decades. Создание условий для совершения этих преступлений не происходит за один день; этот процесс может занимать годы и десятилетия.
The following five major goals are defined in the area of national accounts in the Netherlands for the forthcoming years. В Нидерландах в области национальных счетов на предстоящие годы определены следующие пять основных задач.
The global AIDS campaign will be a major organizational priority in the years to come. Одним из главных организационных приоритетов в предстоящие годы будет глобальная кампания борьбы со СПИДом.
In this case, emissions or removals for these years may need to be recalculated with alternative methodologies. В этом случае может возникнуть необходимость перерасчета выбросов или абсорбции за эти годы с применением альтернативных методологий.
Some countries, however, recorded a stronger price fall in previous years (for example, in Germany). В то же время в некоторых странах (например, в Германии) существенное снижение цен отмечалось в предыдущие годы.
Больше примеров...
Годами (примеров 4320)
This has resulted in less of the Afghan population being affected by insurgent violence than in previous years. Благодаря этому по сравнению с предыдущими годами намного уменьшилось число афганцев, пострадавших от вооруженных действий повстанцев.
Durant hasn't paid their bond in years. Дюрант годами не выплачивал по их обязательствам.
McRae's had it in for Bert for years. Макрей годами имел зуб на Бёрта.
I've been saying that for years. Я годами об этом твержу.
He's been keeping her for years. Он годами за ней приглядывал.
Больше примеров...
Годам (примеров 1691)
Any approach chosen should be used consistently across all years and pollutants. Любой избранный подход должен применяться последовательно по всем годам и загрязнителям.
On 9 January 2011, Ms. Sotoudeh was sentenced to 11 years' imprisonment on the charges mentioned above. 9 января 2011 года г-жа Сотоудех была приговорена к 11 годам тюремного заключения по вышеназванным обвинениям.
Maher Isber Ibrahim and Tareq al-Ghorani were also convicted of "broadcasting of false news" and sentenced to seven years' imprisonment while the other five received five-year prison terms. Махера Исбера Ибрагима и Тарека аль-Горани обвинили ещё и в «распространении ложных новостей» и приговорили к семи годам лишения свободы, тогда как остальные пятеро получили по пять лет.
In subsequent years, however, these numbers increased to reach a total of 126 centres catering for 4,093 trainees in the year 1992/1993. В последующие годы, однако, их число возросло и к 1992-1993 годам уже действовали 126 центров с 4093 воспитанницами.
Kan Shein, rice farmer, arrested in 1996 and reportedly detained for seven years in connection with the same case as 4. above; detained in Thayet prison. Кан Шейн, фермер, занимавшийся выращиванием риса; арестован в 1996 году и, согласно сообщениям, приговорен к семи годам тюремного заключения по тому же делу, что и предыдущий узник; содержится в тюрьме Тхайета.
Больше примеров...
Год (примеров 3858)
Having waited 16 years, it is deeply, deeply disappointing to think that we now have to wait another year. После 16-летнего ожидания достойно глубочайшего разочарования то, что сейчас нам придется ждать еще один год.
One fortieth of highest salary (during last 3 years in office) per year of service, maximum to 50 per cent of salary, plus lump sum equivalent to 2.25 times annual pension Одна четвертая наивысшего оклада (в течение последних З лет службы) за год службы, максимум до 50 процентов оклада, плюс паушальная выплата в размере до 2,25 годовой пенсии
Fiscal Years Total government budget Minister of Health, departments and Percentage Финансовый год Общий государственный бюджет Министерство здравоохранения, Процентная доля
The Department commented that the guidance for the 2005/06 budget showed two replacement criteria to be met by passenger vehicles in normal operating conditions: six to seven years and 140,000-180,000 kilometres. В своих комментариях Департамент указал, что в руководстве по составлению бюджета на 2005/06 год предусмотрены два критерия для замены пассажирских автомобилей, эксплуатируемых в нормальных условиях: срок эксплуатации от 6 до 7 лет и пробег в диапазоне 140000 - 180000 километров.
Total outstanding assessed contributions amount to $584,990 for 2008 and $326,018 for prior years. Общая сумма непогашенной задолженности по начисленным взносам составляет 584990 долл. США за 2008 год и 326018 долл. США за предыдущие годы.
Больше примеров...
Годах (примеров 1848)
In 1968-1970 years - the figure skating coach in Perm, President of the Perm Regional Federation of figure skating. В 1968-1970 годах - тренер по фигурному катанию в Перми, президент Пермской областной федерации фигурного катания.
He continued his education at Richmond High School in Indiana State of the USA between 1994 - 1995 years. В 1994-1995 годах продолжил образование в высшей школе Ричмонда (англ. Richmond High School) штата Индиана, США.
The export values for the region's developing countries on an average grew at 14 to 15 per cent even during the worst recession years of 1991 and 1992. Стоимостной объем экспорта развивающихся стран региона в среднем увеличивался на 14-15 процентов даже во время самого глубокого экономического спада в 1991 и 1992 годах.
In both 2015 and 2016, Krajinović's efforts contributed to the Serbian team finishing two consecutive years in the Davis Cup quarterfinals. В 2015 и 2016 годах усилия Краиновича способствовали тому, что сборная Сербии два года подряд играла в четвертьфинале Кубка Дэвиса.
The years 1264-1267 saw the conflict known as the Second Barons' War, in which baronial forces led by Simon de Montfort fought against those who remained loyal to the King. В 1264-1267 годах произошёл вооружённый конфликт, известный как баронские войны, между силами баронов, возглавляемых Симоном де Монфором и роялистами, оставшимися верными королю.
Больше примеров...
Годов (примеров 1937)
Asia achieved the largest absolute gain in life expectancy between 1950-1955 and 1990-1995, from 41.3 to 64.5 years. Максимальный прирост ожидаемой продолжительности жизни в абсолютном выражении в период с 1950-1955 годов по 1990-1995 годы был достигнут в Азии, где этот показатель вырос с 41,3 до 64,5 года.
TIRExB was informed by the secretariat that the preparation of a survey on Customs claims, covering the years 2007 - 2010, was in its final phase. ИСМДП был проинформирован секретариатом о том, что подготовка обследования по вопросу о таможенных претензиях, охватывающего период 2007-2010 годов, находится в стадии завершения.
To adopt cultural development as the focus theme of one of the remaining years of the International Decade for the Eradication of Poverty (1996-2007). утвердить тему культурного развития в качестве главной темы одного из остающихся годов Международного десятилетия борьбы за ликвидацию нищеты (1996 - 2007 годы);
The Committee reviewed information indicating that the actual average repayment period of external debt for 2007-2012 was approximately nine years, compared with the eight-year period assumed for the debt-stock approach. Комитет рассмотрел информацию, свидетельствующую о том, что фактический средний срок погашения внешнего долга за период 2007 - 2012 годов составлял примерно девять лет, в то время как в соответствии с методом корректировки на основе совокупного объема задолженности он составляет восемь лет.
Regarding school-life expectancy, the average number of years of instruction that a child entering the education system can expect to receive also increased between 1990 and 2009, from 8.3 to 11 years for females and from 9.6 to 11.4 years for males. Что касается ожидаемой продолжительности школьного обучения[112], то усредненное число лет обучения, которые поступающий в систему образования ребенок может ожидать провести в школе, за период 1990-2009 годов также увеличилось с 8,3 до 11 лет для девочек и с 9,6 до 11,4 года для мальчиков.
Больше примеров...
Периода (примеров 1328)
Another portion was invested in a United States money market fund to finance 20 Ecuadorian students at Harvard for 10 years. Другая часть вырученных средств была инвестирована во взаимный фонд денежного рынка в Соединенных Штатах для финансирования обучения 20 эквадорских студентов в Гарвардском университете в течение 10-летнего периода.
Five Parties showed a consistent increase in NOx emissions over the same period, and three did not meet the targets for several years between 1994 and 1998. Пять Сторон характеризовались устойчивым увеличением выбросов NOx в тот же период, а три Стороны не выполняли целевых показателей в течение нескольких лет периода 1994-1998 годов.
In accordance with this view, Augustine divided history into two separate dispensations, first the church age (the current age of 6,000 years), and then the millennial kingdom (Sermon 259.2). В соответствии с этим взглядом Августин разделил историю на два отдельных периода: сначала церковный век (6000 лет), а затем Тысячелетнее Царство (Sermon 259.2).
The main reasons for the errors were: failure to reference disbursements processed through the country office accounting system to the relevant obligations; and obligations raised for activities relating to future years. Главными причинами ошибок были неспособность соотнести выплаты, оформленные через систему бухгалтерского учета страновых отделений, с соответствующими обязательствами и принятие обязательств в связи с мероприятиями, касающимися будущего периода.
During the so-called second taifa age, Málaga was self-ruled for eight years starting from 1145, under the Banu Hassun Abu'l-Hakam al-Husayn, who exploited a popular revolt against the Almoravids. Во время так называемого Второго периода тайф в Малаге, в течение восьми лет, начиная с 1145 года правил Абул-Хакам аль-Хусейн, из династии Хассунидов, пришедший к власти в результате восстания против Альморавидов.
Больше примеров...
Срок (примеров 3645)
The same acts committed against persons known to the perpetrator to be under 14 years of age are punishable by imprisonment for a term of eight to 15 years. Те же деяния совершенные в отношении лица, заведомо для виновного не достигшего четырнадцатилетнего возраста, - наказываются лишением свободы на срок от восьми до пятнадцати лет.
Custody was granted for up to 9 years for boys and for up to 12 years for girls. Опека предоставляется на срок до достижения 9 лет для мальчиков и на срок до достижения 12 лет для девочек.
Relevant criminal charges for the smuggling are provided for by the Criminal Code and prescribe prison sentence for up to eight years and confiscation of property. В Уголовном кодексе предусмотрена уголовная ответственность за контрабанду, влекущая за собой лишение свободы на срок до восьми лет с конфискацией имущества.
The State party refers to the tardy lodging of the complaint, namely on 29 September 1997, whereas the statute of limitations expired on 15 October 1997, i.e. 10 years after the alleged events. Государство-участник ссылается на запоздалое представление жалобы, а именно 29 сентября 1997 года, тогда как срок исковой давности истекал 15 октября 1997 года, или через 10 лет после имевших место событий.
(b) where the offence consists in any of the acts referred to in (1)(a) and (b) then not accompanied with the loss or life of any person, to the punishment of imprisonment not exceeding 30 years; Ь) когда правонарушение составляет какое-либо из деяний, указанных в подпунктах (а) и (Ь) статьи (1), и не сопровождается гибелью какого-либо лица, наказанию в виде лишения свободы на срок, не превышающий 30 лет;
Больше примеров...
Возраста (примеров 2642)
The points total refers to the sum total of the number of years of age attained by the socially insured person and the number of years of contributory service. Общее число пунктов - это сумма, которая складывается из возраста застрахованного лица и количества лет его стажа уплаты взносов.
(b) To raise the retirement age of both men and women to 65 years by increasing the age by six months every year. Ь) повышение пенсионного возраста как для мужчин, так и для женщин до 65 лет посредством его увеличения на шесть месяцев год.
Many of the detainees were students, with 42 detainees being under the age of 18 years at the time of capture. Многие из задержанных лиц являлись студентами, при этом в момент ареста 42 человека не достигли 18-летнего возраста.
Minors must attend school for a period of 12 years from the school year in which they reach the age of six to the end of the school year in which they reach the age of 18. Несовершеннолетний подлежит обязательному школьному обучению в течение периода в 12 лет: с учебного года при достижении им шестилетнего возраста до завершения учебного года, приходящегося на календарный год, в течение которого он достигнет возраста 18 лет.
16 years (Order "On the procedure for considering applications for changes of surname, forename or patronymic by citizens of Ukraine"); перемена фамилий, имен, отчеств гражданами Украины разрешается после достижения ими шестнадцатилетнего возраста (Положение о порядке рассмотрения ходатайств о перемене гражданами Украины фамилий, имен, отчеств);
Больше примеров...
Подряд (примеров 576)
She hasn't been doing well for years. Она уже несколько лет подряд все забывает.
UNOPS has demonstrated financial stability for three consecutive years; accountability and transparency have improved; and risk management, internal controls and oversight have been strengthened. На протяжении трех лет подряд ЮНОПС демонстрирует финансовую стабильность, отчетность и транспарентность за этот период улучшились и усилилась работа в области регулирования рисков и внутреннего контроля и надзора.
Of the Mission's 26 infantry battalions, 11 (42 per cent) had contingent-owned equipment serviceability percentages below the required 90 per cent for two consecutive years. В течение двух лет подряд в 11 из 26 пехотных батальонов Миссии (42 процента) показатель эксплуатационной пригодности имущества, принадлежащего контингентам, был ниже установленного показателя в 90 процентов.
For 15 years running, since 1993, the General Assembly has rejected the inclusion of Taiwan-related issues in the agenda of the General Assembly session. Вот уже в течение 15 лет подряд, начиная с 1993 года, Генеральная Ассамблея отказывается включить вопросы, связанные с Тайванем, в повестку дня сессии Генеральной Ассамблеи.
Since the 1970s, production has increased steadily thanks to the use of seed potato imported from France and the Netherlands, which can be reproduced locally for up to three consecutive years. Начиная с 1970-х годов, производство картофеля постоянно увеличивалось благодаря использованию семян, привезенных из Франции и Нидерландов, которые можно выращивать на острове три-четыре года подряд.
Больше примеров...
Период (примеров 4060)
More than half of the 16 African countries reporting expected years of formal schooling in 1990 for children of school age indicated less than six years. Более половины из 16 африканских стран, представивших в 1990 году данные об "ожидаемой продолжительности обучения" детей школьного возраста, указали в качестве такого период менее шести лет.
The most recent estimate of the number of the undernourished, which refers to the years 1995-1997, is 825 million (791 million in the developing world and 34 million in the developed regions). ЗЗ. По последним оценкам, охватывающим период 1995-1997 годов, в мире насчитывается 825 млн. недоедающих (791 млн. - в развивающемся мире и 34 млн. - в развитых регионах).
The orbital periods of plutinos cluster around 247.2 years (1.5 times Neptune's orbital period). У плутино орбитальный период составляет около 247,2 лет (1,5 орбитальных периода Нептуна).
De Jong states that the alleged loss was calculated on the basis of an historical annual profit margin of 10 per cent a year between the years 1992-1998. Компания утверждает, что размер заявленных потерь рассчитывался на основе 10-процентной среднегодовой нормы прибыли за период с 1992 по 1998 год.
An interval between the final rule and the effective date of 1 to 3 years is not unusual, particularly in the case of significant rules or rules governing new technologies or products. Довольно широко распространена практика, когда предусматривается период времени продолжительностью один-три года между датой принятия окончательной нормы и датой ее вступления в силу, в частности в случае особо важных норм или норм, регулирующих вопросы, связанные с новыми технологиями или продукцией.
Больше примеров...
Время (примеров 4800)
If we're talking about a couple years, I could use the time to research gravity. Если речь идёт о паре лет, у меня будет время изучить гравитацию.
Iria Fukumune (福宗 イリア, Fukumune Iria) Voiced by: Misato Fukuen Lisara's rival Grim Reaper during her school years at Grimwald, who is also a famous pop idol in the human world. 福宗 イリア Фукумунэ Ириа) - синигами, соперница Лисары во время их обучения в школе в Гримвальде, которая также является известным поп-идолом в человеческом мире.
These figures also reflect the complex interaction of a number of factors built into the United Nations scale of assessments over the years, representing adjustments decided by the General Assembly from time to time. Эти цифры также отражают сложное взаимодействие ряда факторов, встроенных в шкалу взносов Организации Объединенных Наций на протяжении ряда лет и отражающих коррективы, решения по которым время от времени принимаются Генеральной Ассамблеей.
An amendment to the Protocol to implement a formal PIC system would take several years to be agreed, enter into force and be implemented, and is obviously not a practical solution for the ODS soon to be phased out, including CFCs and carbon tetrachloride. Для согласования, введения в силу и осуществления поправки к Протоколу по осуществлению официальной системы ПОС понадобится несколько лет, поэтому данное решение, совершенно очевидно, не является практичным для ОРВ, являющихся объектом полного отказа от применения, в ближайшее время, включая ХФУ и тетрахлорметан.
Over the last 40 years, more than 10,000 people had fled the Frente-Polisario-run camps at the risk of their lives and now led normal lives in Morocco, where pastoral life had given way to genuinely modern life. За последние 40 лет более 10000 человек, рискуя жизнью, сбежали из лагерей Фронта ПОЛИСАРИО и в настоящее время ведут нормальную жизнь в современных условиях Марокко, где им ничего не напоминает о кочевой жизни.
Больше примеров...
Времени (примеров 2050)
Over the years the FM has become more consistent with the SNA, and in the 2002 edition only relatively few differences remain. С течением времени РФ стало в большей степени согласовываться с СНС, и в его издании 2002 года сохранилось лишь относительно небольшое число различий.
The Second Chance programme, which was started in 2005, is a trial qualification programme for immigrants who, after several years in Norway, have not gained a permanent foothold in the labour market and are long-time recipients of social security benefits. В 2005 году было начато осуществление программы "Второй шанс", которая представляет собой программу приобретения квалификации теми иммигрантами, которые после нескольких лет пребывания в Норвегии еще не смогли найти постоянного места на рынке труда и в течение долгого времени живут на социальное пособие.
Instead, they ended up living in Africa and Asia for 25 years. С этого времени она жила совместно с Джорджианой и Уильямом на протяжении порядка 25 лет.
The presentation focused mainly on the evolution of the Convention over the years, the present challenges and the opportunities for further future development. Основное внимание в нем было сосредоточено на изменении Конвенции с течением времени, на стоящих в настоящее время задачах и на возможностях дальнейшего развития.
Unaware that it is a sophisticated computer, PRISM has been living for 11 years (in real-world time; 20 years have passed within the simulation) as an ordinary human, "Perry Simm." Не зная, что он является сложным компьютером, PRISM прожил 11 лет (в реальном времени, 20 лет в симулируемом времени) как обычный человек, «Перри Симм».
Больше примеров...