Примеры в контексте "Years - Годы"

Примеры: Years - Годы
The same spirit must animate our efforts in the years to come. В своих усилиях в предстоящие годы мы намерены руководствоваться аналогичным подходом.
We hope that our cooperation with Namibia in this field will grow in the years to come. Мы надеемся, что наше сотрудничество с Намибией в этой области будет в предстоящие годы расширяться.
Similar activities are also planned for the coming years in order to improve the application of space technology in developing countries. Аналогичные мероприятия планируются также и на предстоящие годы, с тем чтобы повысить эффективность применения космической техники в развивающихся странах.
As in previous years, the Indian Space Programme has actively sought to promote international cooperation. Как и в прошлые годы, индийская космическая программа была активно нацелена на расширение международного сотрудничества.
It will then be up to them to decide upon the Agency programme for the years to come. Они же и примут решение по программе Агентства на предстоящие годы.
Public finances are in bankruptcy and the public treasury has recorded a $100 million loss for the fiscal years 1992-1994. Государственные финансы обанкротились, а государственная казна недосчиталась 100 млн. долл. США за 1992-1994 финансовые годы.
But it will take years, probably decades, to deal with the full impact of such large numbers. Но потребуются годы, возможно десятилетия, чтобы полностью устранить последствия пребывания в стране такого большого количества людей.
Most of the problems afflicting the world community that have been discussed in this Assembly in previous years continue unchanged. Большинство проблем, которые в предыдущие годы обсуждались международным сообществом в этом Зале, по-прежнему сохраняются.
Protecting the oceans against the repercussions of economic and industrial expansion will pose a major challenge to the international community in the years ahead. В предстоящие годы охрана океанов от последствий экономической и индустриальной экспансии будет представлять собой для международного сообщества проблематичную задачу.
Over the years, the General Assembly has adopted many resolutions on war debris. Генеральная Ассамблея в последние годы приняла много резолюций, посвященных вопросам последствий военных действий.
In summary, career development support will evolve in the coming years. Говоря кратко, поддержка в деле развития карьеры видоизменится в ближайшие годы.
The measures proposed fit into the overall framework for management reform which the Committee had been pursuing during the past several years. Предлагаемые меры согласуются с общей направленностью реформы в области управления, осуществление которой являлось одной из целей работы Пятого комитета в последние годы.
The Subcommittee agreed that its work over the years had been broad in coverage and generally successful. По мнению Подкомитета, его работа за прошедшие годы охватывала широкий круг вопросов и была в целом успешной.
Over the years, Member States have endorsed three basic concepts regarding the Organization's expenses. За прошедшие годы государства-члены утвердили три основные концепции в отношении расходов Организации.
Dealing with the excess military capacity accumulated during the cold war years presents another new challenge. Еще одной новой трудной задачей является решение вопросов, связанных с накопленным в годы "холодной войны" чрезмерным военным потенциалом.
The Fund and its investments would have to be monitored and managed very carefully over the coming years. В последующие годы необходимо очень внимательно следить за деятельностью Фонда и его инвестициями и управлять ими.
His delegation would, however, expect reimbursements under that item in future years. Однако его делегация ожидает, что по данной статье в бюджетах на последующие годы будут предусмотрены компенсационные выплаты.
Those who recalled its early sterile years would have particular cause to welcome that productiveness. Те, кто помнят его ранние бесплодные годы, имеют особую причину приветствовать такую продуктивность.
It had emphasized in previous years the disadvantages of referring to unwritten sources of law as the basis for indictment. В предыдущие годы она уже подчеркивала те минусы, которыми оборачиваются ссылки на неписаные источники права как на основание для вынесения обвинительного заключения.
The Nordic countries intended to prepare a draft resolution on agenda item 135, which would be based on resolutions adopted in previous years. Северные страны намерены подготовить проект резолюции по пункту 135 повестки дня, который будет основан на резолюциях, принятых в предыдущие годы.
This augurs well for the work of the Commission in coming years, and we look forward to next year's deliberations. Это является добрым предзнаменованием для работы Комиссии в предстоящие годы, и мы с надеждой ожидаем прений будущего года.
In the following years, such activities would be extended to new sectors. В последующие годы эта деятельность охватит новые сектора.
That allocation had been made on the basis of the number of meetings required for the Committee's agenda in previous years. Эта цифра была определена исходя из числа заседаний, требовавшихся для рассмотрения пунктов повестки дня Комитета в предыдущие годы.
Pakistan considered that interest might well be levied on arrears resulting from the non-payment of contributions for previous years. Пакистан считает, что проценты вполне могут взиматься с суммы задолженности по выплате взносов за предыдущие годы.
Any observer of international relations over these years will have seen that instability has persisted in many parts of the world. Все, кто следил за международными отношениями эти годы, заметили, что во многих частях мира сохранялась нестабильность.