Примеры в контексте "Years - Годы"

Примеры: Years - Годы
DAMR is carrying out a formal client consultation process to identify audit and work task priorities for 1997 and future years. ОРАУ проводит формальные консультации с клиентами для выявления приоритетов в области ревизии и рабочих задач на 1997 и будущие годы.
The amount due for 1995 and prior years is $335,643. Сумма, причитающаяся за 1995 год и предыдущие годы, составляет 335643 долл. США.
The policies are consistent with those that OPS applied in prior years when it was part of UNDP. Указанные стратегии соответствуют тем стратегиям, которые УОП применяло в предыдущие годы, когда оно входило в состав ПРООН.
Being part of UNDP until 31 December 1994, UNOPS did not earn any interest income in prior years. Являясь до 31 декабря 1994 года частью ПРООН, УОПООН в предыдущие годы никаких поступлений в виде процентов не получало.
Also, for more accurate reporting in future years, the value of donations should be reflected in the financial statements. Кроме того, для более точной отчетности в будущие годы стоимость пожертвований должна отражаться в финансовых ведомостях.
Add (deduct) prior years' adjustment to fund balances С учетом (за вычетом) коррективов остатков по фонду за предыдущие годы
The offices were established at different times, and there was higher expenditure in the early years because of initial setting-up costs. Отделения создавались в различное время, и в первые годы их существования уровень расходов был более высоким с учетом первоначальных затрат по обустройству.
The unpaid pledged contribution for future years for the Foundation amounted to $1,638,454 (schedule 1.1). Невыплаченные объявленные взносы в Фонд на будущие годы составили 1638454 долл. США (таблица 1.1).
EPA would be phased out upon completion of projects funded in previous years. Осуществление РПП будет постепенно свертываться по мере завершения проектов, которые финансировались в предыдущие годы.
We are convinced that the Assembly should continue to consider this question in subsequent years. По нашему убеждению, эти вопросы следует рассматривать на сессиях Генеральной Ассамблеи и в последующие годы.
Over the years, arbitration had proved to be a valuable tool that facilitated the conclusion of a growing number of international contracts. Прошедшие годы показывают, что арбитраж представляет собой ценный инструмент, способствующий заключению все большего числа международных контрактов.
So, in total we are talking of 99 days of closure for the territories during those years. Таким образом, в общей сложности мы имеем за эти годы на территориях 99 дней блокады.
Months if not years pass before international agreements are negotiated and implemented. На разработку и осуществление международных соглашений уходят месяцы, а то и годы.
In coming years, its real payments to the Organization's budget will be increased. В ближайшие годы ее реальные платежи в бюджет Организации будут увеличены.
An international consensus against terrorism, based on the recognition of stark reality, has matured over the years. Международный консенсус против терроризма, основывающийся на признании суровой реальности, за последние годы укрепился.
We hope that our Organization's work in this area will spread to other regions in coming years. Мы надеемся, что деятельность нашей Организации в этой области в предстоящие годы распространится на другие регионы.
Greece's relations with Romania have reached a high level during the last years. Отношения Греции с Румынией за последние годы достигли высокого уровня.
The Standard Rules should play a significant role in policy development in years to come, as well. Стандартные правила должны играть значительную роль в формировании политики и в предстоящие годы.
UNHCR had of course been active in Armenia for a number of years. Активную деятельность в Армении в последние годы проводит УВКБ.
In its early years it helped to dismantle the empires of Western European countries. В первые годы своего существования она способствовала распаду империй стран Западной Европы.
The organization of the second phase concerning training is being considered for the coming years. В настоящее время рассматривается вопрос об организации осуществления в предстоящие годы второго этапа, предусматривающего подготовку кадров.
Recent progress on the question had been rather slow, in spite of the gains achieved in previous years. Несмотря на успехи, достигнутые в предыдущие годы, прогресс по этому вопросу в последнее время был весьма незначительным.
Over the past years, Canada has allocated considerable resources - in both funding and technology - to combat the problem. За прошедшие годы для решения этой проблемы Канада ассигновала значительные финансовые и технические ресурсы.
The role of the United Nations is crucial to translating commitments into concrete action in the coming years. Роль Организации Объединенных Наций является критической для трансформации обязательств в конкретные действия в последующие годы.
And the conclusions of the Ad Hoc Committee's September meeting afford a sound basis for pursuing those objectives with renewed focus in the years ahead. А выводы сентябрьской встречи Специального комитета обеспечивают прочную основу для еще более энергичного достижения этих целей в предстоящие годы.