| Let this letter be a small beacon a tiny firefly to help light your way through the years ahead. | Пусть это письмо будет для тебя маленькой путеводной звездочкой, крошечным светлячком, который поможет осветить твой путь спустя многие годы. |
| It was like the best compliment I had in years. | Это был лучший комплимент за многие годы. |
| We have had to protect many girls from themselves over the years. | Многие годы нам приходилось защищать множество девочек от них самих. |
| And the fact is, dad and mom have been having problems for years. | Дело в том, что у моих отца и матери многие годы были проблемы в браке. |
| But, a lot has been said over the years. | Но за прошедшие годы многое было сказано. |
| I have spent years pleading with your government to look into Amir's arrest, but no one would listen. | Я потратила годы, умоляя ваше правительство пересмотреть арест Амира, но никто не хотел слушать. |
| That could take years... cost millions of lives. | Но это займет годы и унесет миллионы жизней. |
| All those years I had... a feeling. | Все эти годы у меня было... чувство. |
| He's been in a coma all these years. | Он был в коме, все эти годы. |
| But all those years in jail, I had to plan very carefully. | Но все эти годы в тюрьме, я тщательно планировал. |
| And we were without hope of any kind for years. | Мы и не надеялись все эти годы. |
| To think you've held out a candle for me after all these years. | Ты все эти годы помнила обо мне. |
| Those last years after he came back. | Все последние годы, после его возвращения. |
| He probably has it and has very likely been self-medicating all these years. | У него, возможно, оно тоже есть, и, похоже, что он занимался самолечением все эти годы. |
| It took me years to discover this stuff. | Я потратил годы, собирая их. |
| In all my years of holding a gavel, this has never occurred. | За все мои годы в качестве аукциониста такого никогда не случалось. |
| Honey, you spent the best years of your life making us demonic bananas. | Дорогая, ты потратила лучшие годы жизни, делая дьявольские бананы. |
| But without them, a scalable version would take years. | Но без них на масштабируемую версию потребовались бы годы. |
| In all these years, no Farrell's ever killed another. | За все эти годы ни один Фаррелл не убил другого. |
| I may not return to these shores for years. | Я не вернусь сюда и через годы. |
| More than a few minutes in your time, and the years would catch up. | Если проведу в твоём времени больше нескольких минут, годы настигнут. |
| I don't forget you, in spite of the years. | Я не забываю тебя, несмотря на прошедшие годы. |
| I could survive off his pain for years. | Я мог бы жить, только лишь за счёт его боли, многие годы. |
| An awful secret that she'd been living with for years. | Ужасный секрет, который она хранила долгие годы. |
| I don't think I've seen her this happy for years. | Не думаю, что видел ее такой счастливой за последние годы. |