Примеры в контексте "Years - Годы"

Примеры: Years - Годы
The appointment of equality commissioners has now become institutionalised and they have grown quickly in number in the past years. Назначение уполномоченных по обеспечению равенства приобрело в настоящее время упорядоченный характер, а их численность в последние годы возрастала быстрыми темпами.
There were some cases where decisions regarding large-scale projects were made with violations of existing legislation in previous years. В предыдущие годы имели место случаи, когда решения, касающиеся крупномасштабных проектов, принимались с нарушениями действующего законодательства.
Let us hope that, in the years to come, States will sustain this positive trend in the field of information exchange. Так будем же надеяться, что в предстоящие годы государства будут поддерживать эту позитивную тенденцию в сфере информационного обмена.
The number of women in the teaching force is increasing steadily over the years. В последние годы число женщин среди преподавательского состава неуклонно растет.
Cases of arbitrary detention have increased in past years, as noted by the International Commission of Jurists. Как было отмечено Международной комиссией юристов, за последние годы резко возросло количество случаев произвольного задержания.
In subsequent years, the complete arms embargo and other measures were gradually terminated by the Security Council. В последующие годы Совет Безопасности постепенно отменил полное эмбарго на оружие и другие меры.
IAEA had done much over the years in stemming proliferation by gathering information on compliance or non-compliance by States. За прошедшие годы МАГАТЭ многое сделало для недопущения распространения путем сбора информации о соблюдении или несоблюдении обязательств государствами.
It was indeed encouraging to see the renewed interest over the ensuing years. За прошедшие с тех пор годы произошло возрождение интереса к этой проблеме, что обнадеживает.
We developed a national strategic plan for the years 2002 to 2005. За этот промежуток времени в стране разработан и внедрен национальный стратегический план на 2002 - 2005 годы.
The General Conference at its eleventh session will have to establish a scale of assessments for the years 2006 and 2007. Генеральной конференции на ее одиннадцатой сессии предстоит установить шкалу взносов на 2006 и 2007 годы.
The universal value of human rights and the need for universal respect of human rights have been conclusively proved over the years. Прошедшие годы убедительно доказали универсальную ценность прав человека и необходимость их всеобщего уважения.
Albania showed an impressive record in the early years of its transition. В первые годы переходного периода в Албании были достигнуты впечатляющие результаты.
There were more acts of violence against individuals than in previous years. Больше, чем в предыдущие годы, совершалось актов насилия против отдельных лиц.
This is two to three times the percentage recorded in previous years. Это в два или три раза превышает процент, наблюдавшийся в предыдущие годы.
This document represents the combined third, fourth, fifth and sixth reports for the years 1998-2002. Настоящий документ представляет собой объединенные третий, четвертый, пятый и шестой доклады за 19982002 годы.
Ozone passive sampler data collected from 91 level II sites were used to compare mean summer concentrations for the years 2000-2004. Данные, полученные с помощью пассивного пробоотборника озона на 91 участке уровня II, использовались для сопоставления средних летних концентраций за 2000-2004 годы.
The proportion of IDUs who shared needles and syringes was reportedly stable over the past years. По сообщениям, доля ЛНИ, которые совместно использовали иглы и шприцы в последние годы, оставалась стабильной.
The revised plan of action for the coming years would take the report's findings into account. Выводы доклада будут учтены при пересмотре плана действий на предстоящие годы.
There are commemorative services, lectures and exhibitions, highlighting the advancement and various contributions of women in the Bahamas over the years. Проводятся праздничные мероприятия, лекции и выставки, посвященные успехам и различным достижениям женщин на Багамских Островах за последние годы.
The US data for subsequent years are not available in the ITF database. Данные США за последующие годы в базе данных МТФ отсутствуют.
This is deeply distressing because of the human suffering that has occurred in the intervening years. Это глубоко тревожит, поскольку все эти годы люди продолжают страдать.
Plainly, the success of a mentoring system will not be evident until a number of years have passed. Разумеется, результаты системы поддержки по-настоящему дадут себя знать лишь через годы.
In subsequent years, this level of frequency is to be reduced to 30,000 train passages per year. В последующие годы этот объем перевозок планируется снизить до 30000 пассажиров железнодорожного транспорта в год.
The information concerning those years was therefore not used in this overview. Поэтому информация за эти годы при подготовке настоящего обзора не использовалась.
This represents a significant improvement in the rate of implementation over previous years. Эти данные свидетельствуют о значительном повышении показателя выполнения рекомендаций по сравнению с показателями за предыдущие годы.