Примеры в контексте "Years - Годы"

Примеры: Years - Годы
Forensic packages in the coming years will be purchased according to the requirements reported by Police garrisons. В ближайшие годы такие наборы будут закупаться в соответствии с потребностями, заявленными полицейскими гарнизонами.
The current edition of the programme continues the measures taken in previous years. В рамках текущего варианта программы принимаются меры, осуществлявшиеся в предыдущие годы.
The Office intends to continue implementing the Agreement in the coming years. В ближайшие годы Управление намерено продолжить осуществление его положений.
There has been an increasing trend in the WDD budget over the years. В последние годы наблюдается тенденция увеличения бюджета ОРЖ.
In 2014 a new National Strategy for Gender Equality will be developed covering the years 2014-2019. В 2014 году планируется разработать новую Национальную стратегию обеспечения гендерного равенства на 2014 - 2019 годы.
According to the indictments from earlier years, courts processed 7 cases against 31 persons. В соответствии с обвинительными заключениями, вынесенными в предыдущие годы, суды рассмотрели семь дел в отношении 31 человека.
Developments in these years indicate that the labour market as a whole has become slightly less gender segregated. Изменения, происшедшие за эти годы, говорят о том, что рынок труда в целом стал немногим менее сегрегированным с гендерной точки зрения.
Children, particularly females, drop out in the early education years. Дети, особенно девочки, бросают школу в первые годы обучения.
In the coming years, these activities will be further extended. В предстоящие годы эти мероприятия будут и далее расширяться.
It is expected that the Division will continue to conduct capacity-building activities on big data for official statistics in the coming years. Ожидается, что в предстоящие годы Отдел будет продолжать проводить мероприятия по укреплению потенциала, посвященные использованию «больших данных» для целей официальной статистики.
In the early years, the provision of catalytic funding from key development partners provided the foundation for advancing the AIDS response. В первые годы предоставление мобилизационного финансирования основными партнерами по развитию позволило создать основу для расширения усилий по борьбе со СПИДом.
A suite of six key performance indicators provides a general overview of performance trends in 2013, supplemented by information from previous years. Набор из шести блоков основных показателей качества работы предоставляет общий обзор тенденций эффективности в 2013 году и дополнен информацией за предыдущие годы.
Over the years, public financial resources were not guided by their regularity. В прошлые годы в сфере государственного финансирования не обеспечивалось соблюдение принципа регулярности.
Studies over the years 2008 and 2012 show that women still earn less on average than men. Результаты обследований за 2008 - 2012 годы свидетельствуют о том, что женщины в среднем по-прежнему зарабатывают меньше, чем мужчины.
Please provide data on the number of recipients of unemployment benefit for the years 2011, 2012 and 2013. Просьба представить данные о числе получателей пособий по безработице за 2011, 2012 и 2013 годы.
The resulting deficit will be funded from the balance accumulated in prior years when actual revenue was greater than planned. Возникающий вследствие этого дефицит будет финансироваться за счет остатков средств, накопленных в предыдущие годы, когда фактические поступления превышали запланированные.
Over the last years, we have seen an increased demand for socio-economic statistical information in the National Accounts. В последние годы наблюдается рост спроса на социально-экономическую статистическую информацию в рамках национальных счетов.
The intersessional programme has been changed several times over the years, as a result of changings needs. За минувшие годы межсессионная программа несколько раз менялась вследствие изменений в потребностях.
In previous years, the availability of seed funding has allowed UNODC to offer such short-term follow-up assistance upon request. В предыдущие годы наличие начальных финансовых средств позволило УНП ООН по запросам предоставлять такую последующую помощь на краткосрочной основе.
Such an access should be granted to the Belgian federal police in the coming years. Бельгийская федеральная полиция должна получить такой доступ в ближайшие годы.
In the years since independence, the most far-reaching reforms have concerned the creation and development of an effective democratic electoral system. За годы независимости наиболее глубокие преобразования были проведены в сфере формирования и развития эффективной, демократичной избирательной системы.
We hope that this course can be enhanced in coming years and thus contribute to education for nuclear disarmament. Мы рассчитываем, что в ближайшие годы нам удастся укрепить эти курсы, а тем самым и впредь вносить свою лепту в просвещение на предмет ядерного разоружения.
It is estimated that an additional 60,000 children and youth will be identified and offered support in the coming years. По оценкам, еще 60000 детей и молодых людей будут выявлены и получат поддержку в предстоящие годы.
The work of the Office has increased significantly over the past years due to the rising number of asylum applications. Масштабы деятельности Управления в последние годы значительно увеличились из-за роста числа ходатайств о предоставлении убежища.
The indefinite national service is depriving women and men of their most productive years. Бессрочная национальная служба отнимает у женщин и мужчин их наиболее продуктивные годы.