Примеры в контексте "Years - Годы"

Примеры: Years - Годы
A decrease in women's political participation, especially at local level, was observed in the past years. В последние годы наблюдалось сокращение масштабов участия женщин в политической жизни, особенно на местном уровне.
Over the past years, the National University of Laos has organized human resource development programmes for 56 Districts. За последние годы Национальный университет Лаоса проводил программы развития людских ресурсов для 56 районов.
Over the past years, the Lao Government organized visits by members of the diplomatic community, international organizations and foreign delegations to those villages. В последние годы лаосское правительство организовывало посещения этих деревень членами дипломатического сообщества, международных организаций и иностранных делегаций.
The number of investment officers has been increased in past years and will be increased during the current biennium. За прошедшие годы число сотрудников по инвестициям увеличилось и в текущем двухгодичном периоде вновь будет увеличено.
Despite years of rapid growth, China was now in a period of structural economic adjustment. Несмотря на годы быстрого роста, в настоящее время Китай проходит период структурной экономической адаптации.
That trend might be expected to continue in the coming years. Можно ожидать, что в предстоящие годы эта динамика сохранится.
Similar discussions should be held in future years. Подобные обсуждения следует проводить и в последующие годы.
The Commission had reordered several draft articles adopted in previous years, with a view to improving the overall coherence of the text. Комиссия изменила порядок нескольких проектов статей, принятых в предыдущие годы, с целью улучшения общей связанности текста.
Similar discussions should be held in future years. В последующие годы практику проведения аналогичных дискуссий следует продолжить.
As with any multilateral treaty, the goal of universal participation will take years, if not decades, to reach. Как это бывает с любым многосторонним договором, и в данном случае для достижения цели универсального участия потребуются годы, если не десятилетия.
Stronger support to the mandate will be essential to ensure appropriate follow-up and effective implementation of the mandate in the coming years. Оказание мандату мощной поддержки будет иметь ключевое значение для обеспечения соответствующего отслеживания и эффективного осуществления мандата в последующие годы.
It constitutes a road map for the activities that await him over the coming years. Он представляет собой план действий на ближайшие месяцы и годы.
Of those, 213 had been identified in previous years. Из них 213 были обнаружены в предыдущие годы.
This process can take years in some cases. В некоторых случаях этот процесс занимает годы.
Those issues would be among the priorities of his mandate over the coming years. Эти вопросы будут среди приоритетов его мандата в предстоящие годы.
Regular dialogue that was structured, results-based, interactive and thematically focused would be required in the coming years. В предстоящие годы нужно будет проводить регулярный диалог, который был бы структурированным, основанным на достигнутых результатах, интерактивным и тематическим.
However, there was much to do in the years ahead. Однако в предстоящие годы еще многое предстоит сделать.
In all these years there have been, and there continue to be, many reasons for that sorry state of affairs. Все эти годы для столь плачевного положения дел имелось и все еще имеется множество причин.
4.7 In subsequent years, independent entrepreneurship was deemed to entail acceptance of the associated opportunities and risks. 4.7 В последующие годы индивидуальная предпринимательская деятельность рассматривалась как сопряженная с признанием соответствующих возможностей и рисков.
During these years more than 170 films were represented to the festival. За эти годы на фестивале было представлено более 170 фильмов.
As in previous years, my Office continues its responsible efforts to cut overhead costs. Как и в предыдущие годы, мое Управление продолжает свои ответственные усилия по сокращению накладных расходов.
The Special Representative noted the importance of sustained international support in the years ahead. Специальный представитель отметил важность неослабной международной поддержки в предстоящие годы.
Over the years, the international community has laid down a normative and legal foundation for nuclear disarmament and non-proliferation. За многие годы международное сообщество заложило нормативную и юридическую основу ядерного разоружения и нераспространения.
While control over diversion at the port has taken different forms over the years, invariably the port manager is a key figure. Хотя за многие годы контроль над такой утечкой средств принимал различные формы, ключевой фигурой неизменно является управляющий портом.
Thus, women live 5-6 years longer than men but spend that additional period in deteriorating health. Это означает, что женщины живут на 5-6 лет дольше, чем мужчины, но в эти дополнительные годы состояние их здоровья хуже.