| Throughout the years it has become a national radio with wide audience. | За эти годы она стала родной и близкой для огромной аудитории радиослушателей. |
| The books proved relatively popular, and were reprinted in the years after publication. | В целом, эти книги были довольно популярны и, спустя годы, они переиздавались. |
| Gallagher played a worn sunburst 1961 Stratocaster (Serial Number 64351) for some years. | Галлахер всегда ассоциируется с его знаменитой Fender Stratocaster 1961 года (серийный номер 64351), трёхцветный санбёрст которой стёрся за годы до дерева почти полностью. |
| On exhibit are presents received by North Korean leaders over the years. | На выставке представлены подарки, полученные вождями КНДР за все годы их правления. |
| Several years later the building was moved to its current location. | В последующие годы музей был переведен в его нынешнее местонахождение. |
| He had applied for more than 75 patents during his active years. | За годы своей деятельности он подал заявку на более чем 75 патентов. |
| In his last years he was confined to his bed. | Последние годы был прикован к постели. |
| Salk's last years were spent searching for a vaccine against HIV. | В последние годы жизни Солк принимал участие в разработке вакцины против СПИДа. |
| In 1975 the Filmotsav, non-competitive and to be held in other film-making cities in alternate years, was introduced. | В 1975 году впервые состоялся альтернативный неконкурсный фестиваль Filmotsav, который должен был проходить в других городах и в другие годы, но позже он был объединён с IFFI. |
| In past years most nominated artists have been little known. | Последние годы жизни художника известны плохо. |
| Local chapters closed over the following years. | Отделка внутреннего интерьера завершилась в последующие годы. |
| Over the years, there have been several efforts to strengthen relations between the two countries. | За последние годы было проведено несколько саммитов по улучшению торговли между двумя государствами. |
| But she wrote several of her well-known songs during those years. | И хотя былого успеха уже нет, она написала несколько своих известных песен в те годы. |
| Over the years he addressed many other biblical stories. | В последние годы он обратился к библейским сюжетам. |
| The early years of independence were marked by political instability. | Первые годы независимости не были отмечены экономическими кризисами. |
| In their early years, Depeche Mode had only really attained success in Europe and Australia. | В первые годы своего существования Depeche Mode добились популярности только в Великобритании, Европе и в Австралии. |
| Partizan spent the final years in Yugoslavia undergoing significant organizational changes. | В последние годы в Югославии «Партизан» подвергся существенным организационным изменениям. |
| In different years, the theatre staged performances by directors Yuri Dvorkin, Henrietta Janovskaya, Kama Ginkas, Lev Dodin. | В разные годы на сцене театра ставили спектакли режиссёры Юрий Дворкин, Генриетта Яновская, Кама Гинкас, Лев Додин. |
| In following years, the Commission produced several important theological statements. | В последующие годы это привело к появлению множества теоретических трудов. |
| In his last years, he was paralyzed. | В последние годы жизни была парализована. |
| Wilson coached for 14 years from 1954 to 1968. | Супруги прожили вместе 14 лет: с 1954 по 1968 годы. |
| Over the years the stadium has undergone some transformations. | В последующие годы стадион испытал несколько модификаций. |
| In his last years, he was Honorary Chairman of the World War I Memorial Foundation. | В последние годы жизни он стал председателем Мемориального фонда Первой мировой войны. |
| Over the years, tests followed in other European languages. | В последующие годы продолжали выходить переводы на европейские языки. |
| His years in The Hindustan were fruitful. | Его первые годы в Эйндховене были весьма успешными. |