Примеры в контексте "Years - Годы"

Примеры: Years - Годы
At its annual session the Board reviews the status of all travel grants allocated in previous years. На своей ежегодной сессии Совет анализирует состояние всех субсидий на поездки, выданных в предыдущие годы.
Due to a diligent approach by the mandate-holders during the first couple of years, the mandate evolved step by step. Благодаря стараниям обладателей мандата в первые годы его существования он шаг за шагом эволюционировал.
This amounted to more than double the amount allocated in past years. Эта сумма более чем в два раза превышает сумму субсидий, выделявшихся в последние годы.
It would make the current annual report rather longer, but in future years the increase in length would be negligible. Это несколько увеличит объем нынешнего ежегодного доклада, но в последующие годы увеличение объема будет незначительным.
However, the extensive mode also provides important information on migrations that took place in previous years. Однако расширенный вариант также позволяет получать важную информацию о миграционных потоках, имевших место в предыдущие годы.
The EU considers that more work is necessary in these areas in the years after 2006. ЕС считает, что в годы после 2006 года в этих областях необходима дальнейшая работа.
The EU considers that this emphasis should and will only increase in the coming years. И ЕС считает, что в предстоящие годы этот акцент должен и будет лишь усиливаться.
The Government continues to investigate options for providing further increases in capacity over the coming years. Правительство продолжает изучать варианты дальнейшего увеличения возможностей размещения в предстоящие годы.
Throughout these years, the French nuclear forces have ensured our country's defence and greatly helped to keep the peace. Все эти годы французские ядерные силы обеспечивают оборону нашей страны и вносят значительный вклад в сохранение мира.
As in previous years, the proceedings of the conference will be published by UNIDIR. Как и в предыдущие годы, ЮНИДИР опубликует протоколы Конференции.
The Conference has experienced some positive developments over the past years. В последние годы Конференция переживает кое-какие позитивные веяния.
Definitely, we are closer to starting substantive work in the CD than in previous years. Мы наверняка ближе, чем в предыдущие годы, к началу предметной работы на КР.
The exercise was more difficult than in previous years. И это мероприятие прошло труднее, чем в предыдущие годы.
However, that objective had been somewhat eclipsed over the past years. Тем не менее в последние годы эта задача была в некоторой степени отодвинута на второй план.
Unfortunately these recommendations were not taken into account in the previous years. К сожалению, эти рекомендации не принимались во внимание в прошлые годы.
Accordingly, various measures have been taken by the Government over the past years to advance women. Соответственно, правительство за последние годы предприняло различные шаги в целях улучшения положения женщин.
As international insolvency practice continues to evolve over the coming years, other Subcommittees may be created. С учетом дальнейшего практического применения законодательства о несостоятельности в ближайшие годы могут быть созданы и другие подкомитеты.
The project was also used in previous years. Этот подход уже применялся в предыдущие годы.
Over the years, we have introduced numerous measures to improve the credibility and transparency of the system. За прошедшие годы были приняты многочисленные меры с целью повышения надежности и транспарентности системы рассмотрения жалоб.
He therefore looked forward to seeing more young people and youth representatives at General Assembly sessions in the years to come. В связи с этим оратор надеется увидеть больше молодых людей и молодых представителей на сессиях Генеральной Ассамблеи в последующие годы.
Maori will form an increasingly large part of New Zealand's workforce in future years. В последующие годы на долю маори будет приходиться все большее число рабочих мест в Новой Зеландии.
This makes direct comparison between these years difficult. Это затрудняет сопоставление данных за эти годы.
A higher number of female visitors was noted than in previous years. Среди посетителей женщин было отмечено больше, чем в предыдущие годы.
With the rural population in mind, a programme for improving medical care in rural areas for the years 2007-2011 has been formulated. С учетом интересов сельского населения была разработана программа по улучшению медицинского обслуживания в сельских районах на 2007 - 2011 годы.
These data were similar for the preceding years. Эти данные были аналогичны данным за предыдущие годы.