| And, frankly, I had no idea he harbored such animosity toward me all these years. | И, честно говоря, я понятия не имел, что он питал такую враждебность по отношению ко мне все эти годы. |
| It's exactly the way we traveled the world all those years, searching for answers. | Именно так мы путешествовали по миру все эти годы, в поисках ответов. |
| Only been back a few times over the years. | Бывал здесь всего несколько раз за эти годы. |
| He deliberately has not come back to Highbury all these years, since he was a little boy. | Он намеренно не приезжал в Хайбери все эти годы, с тех пор как был маленьким мальчиком. |
| If something was frozen down there... a viral life form, held in the ice for all those years... | Если что-то было заморожено там внизу... вирусная форма жизни, хранящаяся во льдах все эти годы... |
| And he has waited for you, these long years. | И Он ждал вас все эти долгие годы. |
| Over the years, it's come in handy. | Спустя годы, мне это пригодилось. |
| What you do is horrible... ripping off geniuses who spent years perfecting their styles. | То, что ты сделал - ужасно обобрать гениев, которые потратили годы оттачивая своё мастерство. |
| I figured - it's been years, and she was old. | Прошли годы, она была старой. |
| Over the years, I helped the nuclear program along. | Все эти годы я помогал развитию ядерной программы. |
| Pinter's been snitching to the marshals for years. | Пинтер был стукачом у маршалов все эти годы. |
| In all these years no one has yet dared to complain about my food. | За все эти годы еще никто не смел жаловаться на мою еду. |
| The early years of our marriage were happy. | Первые годы наш брак был счастливым. |
| Shortly afterwards I was a woman - and for years my pride was constrained to submit. | Вскоре я стал женщиной - и годы был принуждён держать в узде свою гордость. |
| Well, I've been my mom's practice partner for years. | Я многие годы был маминым партнёром. |
| I still find it all very mysterious, years after I wrote my first book. | Я все еще нахожу это очень таинственным, даже спустя годы после моей первой книги. |
| We were isolated from the rest of the world for years without news. | Мы были изолированы от всего мира многие годы без новостей. |
| Over the years, I've become so... Careful. | За многие годы, я стал очень... осторожным. |
| Over the years the appeal of Mars has worn thin. | За многие годы привлекательность Марса сильно ухудшилась. |
| Well, that took years to get down. | Чтобы достичь такого эффекта, я работал многие годы. |
| Over the last years we found many germs. | За последние годы мы открыли множество микробов. |
| And yet none of these women Have committed a single crime in the years since. | И все же ни одна из этих женщин не совершала преступлений в последующие годы. |
| He's felt complicit all these years. | Все эти годы он чувствовал себя соучастником. |
| There were also 23 navigational reports over the years of unusually severe neutrino disturbances in the same area. | Также за годы накопилось 23 навигационных отчёта о необычно сильной нейтриной активности в этой области. |
| It could take years for your case to come to trial. | Могут пройти годы прежде, чем ваше дело попадет в суд. |