After a couple of years, he went to Philadelphia, where he prospered for several years. |
Затем оказался в Филадельфии, где провел многие годы. |
The years of perestroika began, the lack of financing in the crisis years of the 1990s further aggravated the construction process It entered service in 2003. |
Начались годы перестройки, отсутствие финансирования в кризисные 90-е годы дополнительно усугубило ход строительства. |
These were the happiest years of all the years I had in my island. |
Это были самые счастливые годы жизни на острове. |
The years 2001 and 2002 are critical transitional years in the implementation of the new working method of the Institute. |
2001 и 2002 годы являются чрезвычайно важными переходными годами в процессе внедрения новых методов работы Института. |
One special case of this is the need to have population estimates for small areas for years other than the Census years. |
Особый вопрос связан с необходимостью иметь оценки численности населения малых районов в годы, когда перепись не проводится. |
In difficult years, such as years of transition or reform, the pressure of work was enormous. |
В трудные годы, как, например, в годы реорганизации или реформы, рабочая нагрузка очень велика. |
The IDB meets once in General Conference years, and twice in other years. |
СПР проводит по одному совещанию в те годы, когда проводится Генеральная конференция, и по два совещания в другие годы. |
Carry-over of approved budgets to future years to provide for expenses on commitments from previous years; |
перенос утвержденных бюджетов на последующие годы с целью предусмотреть покрытие расходов по обязательствам за предыдущие годы; |
Over one or several scale periods, that recommendation would avoid using data from some years more frequently than data from other years. |
Выполнение этой рекомендации позволило бы в течение одного или нескольких базисных периодов избежать использования данных за определенные годы чаще, чем данных за другие годы. |
Thus, as in previous years, all planning started with an assessment of the needs that must be addressed in the planning years. |
Так же как и в предыдущие годы, все планирование началось с оценки потребностей, которые должны быть удовлетворены в предстоящие годы. |
It's only been years and years. |
Да нет, всего-то годы и годы. |
I was about to enter my golden years, my Clooney years, my daddy issues years, where I don't just remind messed-up girls of their dads because I'm emotionally distant. |
Я вошел в свои золотые годы, свои годы Клуни, по проблемные годы отца когда я не только напоминаю испорченным девчонкам их отцов потому что эмоционально отдален. |
That was a long time ago... years and years and years... and... we both moved on with our lives. |
Это было очень давно... годы и годы и годы... и... мы оба двигаемся дальше. |
Some years, the cold water goes all the way up to Brazil, and other years, in these La Nina years, it doesn't. |
В некоторые годы холодная вода поднимается вверх прямо до Бразилии, а в другие годы - годы Ла-Ниньи - этого не происходит. |
Most detainees were foreigners, and he had received reports that their detention could last months or years, even six years in one case. |
Большинство задержанных являются иностранцами, и он получал сообщения, что их содержание под стражей может длиться месяцы или годы, и в одном случае даже составляло шесть лет. |
Use of a hyphen (-) between years, for example, 1990-1991, signifies the full period involved, including the beginning and end years. |
Тире (-) между годами используется для обозначения всего соответствующего периода, включая первый и последний годы. |
Indeed, some of the proposed goals for achievement within the 20 years were already being pursued in Mauritius in the years following our independence in 1968. |
Собственно говоря, некоторые из установленных показателей, которые необходимо достигнуть в течение 20 лет, уже стали реальностью на Маврикии в годы после обретения нашей независимости в 1968 году. |
Against the background of lessons learned in the past 30 years, the report highlights key priorities for South-South cooperation in the years ahead. |
Исходя из опыта, полученного в прошедшие 30 лет, в докладе сформулированы основные приоритетные направления сотрудничества Юг-Юг в предстоящие годы. |
I am confident that, in the years ahead, we will be able to consolidate the gains of the first years towards improving people's realities. |
Убежден, что в предстоящие годы нам удастся закрепить завоевания первых лет улучшений реальной жизни людей. |
The renovation works carried out over the previous 10 years had resulted in many improvements, and new hospitals were planned for construction in coming years. |
Ремонтные работы, проведенные в последние десять лет, позволили, в частности, добиться большого прогресса в сфере здравоохранения, и на ближайшие годы запланировано строительство новых больниц. |
I believe that the first Grakhs were members of a dynasty of Tsar of Tsars and there lived long years, probably, more than 100 years, can be - more than 200 years. |
Полагаю, что первые Гракхи были членами династии Царя Царей и жили долгие годы, видимо, более 100 лет, может быть - более 200 лет. |
And that's it for years and years and years now. |
И всё, за годы и годы жизни. |
If this period includes years with exceptionally low income (less than half of the average in the last 10 years) due to sickness, studies, or a similar reason, these years (up to a maximum of one third) are disregarded. |
Если в течение этого периода имеются годы с низким уровнем дохода (менее половины среднего дохода за последние 10 лет) в связи с болезнью, учебой или аналогичными причинами, эти годы (не более одной трети) не учитываются. |
However, this is based on estimates for the second and third years, as the actual expenditures for both years are not yet known. |
Данные за второй и третий годы указаны на основе сметы расходов, поскольку фактические расходы еще не известны. |
Therefore, some years the production of major food crops remains surplus and in other years remains deficit. |
Поэтому в некоторые годы основные сельскохозяйственные культуры производятся в избытке, а затем может ощущаться их нехватка. |