| Falun Gong initially enjoyed considerable official support during the early years of its development. | Фалуньгун пользовался значительной официальной поддержкой в первые годы его распространения. |
| During these years, Lincoln rose in prominence to become one of the largest landowners in Worcester. | В эти годы Линкольн приобрёл известность, став одним из крупнейших землевладельцев в Вустере. |
| The 5th Cavalry fought in the Pacific theater during World War II and in the post-war years posted in Japan. | Пятый кавалерийский полк в ходе второй мировой войны сражался на тихоокеанском театре а в послевоенные годы размещался в Японии. |
| In his last years Alhazred dwelt in Damascus. | Последние годы жизни Альхазред провёл в Дамаске. |
| He continued to add to his collection over the years. | Все эти годы он продолжал пополнять свою коллекцию. |
| Her posters of the early 1930s and the pre-war years are all bright and optimistic. | Плакаты, созданные в начале 1930-х года и в предвоенные годы, «светились» яркостью и оптимизмом. |
| In his last years the health problems made his life difficult. | В последние годы проблемы со здоровьем осложнили ему жизнь. |
| Over the hundred years of the institute's maiden it at different times the outstanding figures of the Ukrainian, Russian and Czech cultures. | За столетний период деятельности девичьего института в нём в разные годы работали выдающиеся деятели украинской, российской и чешской культур. |
| He was imprisoned as a political prisoner for seventeen years from 1947 to 1964 during Romania's Communist era. | В коммунистическую эпоху в Румынии он находился в тюрьме как политический заключенный в течение семнадцати лет: с 1947 по 1964 годы. |
| The question of who fired first remained unresolved years after the massacre. | Вопрос о том, кто выстрелил первым, оставался нерешенными долгие годы. |
| It's also noted that, a fire broke out in the palace during those years. | Отмечается также, что в эти годы в здании случился пожар. |
| In later years, she became prioress of the convent and lived out the rest of her life there. | В последующие годы она стала приорессой монастыря и прожила там всю оставшуюся жизнь. |
| In different years the club represented various Riga factories VEF, railcar building, electro-mechanical. | В разные годы команда представляла рижские заводы ВЭФ, вагоностроительный, электромеханический. |
| E. ^ In the early years of the League Cup, some clubs opted not to participate. | В первые годы проведения Кубка Футбольной лиги, многие клубы предпочли не участвовать. |
| Freddie Hubbard had close ties to the Jazz Foundation of America in his later years. | В последние годы Хаббард был тесно связан с фондом Jazz Foundation of America. |
| In Warham's concluding years, however, the archbishop showed rather more independence. | В последние годы, однако, архиепископ Уорхэм проявлял гораздо больше независимости. |
| In his later years, Ghiorso continued research toward finding superheavy elements, fusion energy, and innovative electron beam sources. | В поздние годы жизни, Гиорсо продолжал исследования по поиску сверхтяжелых элементов, термоядерной энергии и нетрадиционным источникам электронных пучков. |
| His early years were filled with struggles against the Yu'firid Dynasty that ruled much of the Yemeni highland. | Его первые годы правления были наполнены борьбой против династии яфуридов, которые правили на большей части Йеменского Высокогорья. |
| Elizabeth also sometimes helped him with the scripts in his later years. | Элизабет тоже иногда помогала ему в сценариях комиксов в последние годы своей жизни. |
| In subsequent years, the minaret also carried out small restoration works. | В последующие годы в минарете также проводились небольшие реставрационные работы. |
| Even in these early years, Bauer was attracted to cinematography and started to work as an artistic producer and director. | Уже в зрелые годы Бауэр обращается к кинематографу и начинает работать как художник-постановщик и режиссёр. |
| Repression continued during the prewar and war years. | Репрессии были продолжены в предвоенные и военные годы. |
| During her last years Soraya lived in Paris on 46 avenue Montaigne. | В последние годы жизни принцесса Сорайя жила в Париже, на Авеню Монтень, 46. |
| In the years just after independence, many primary-school teachers had only marginal qualifications. | В годы после обретения независимости многие учителя начальной школы обладали недостаточной квалификацией. |
| In her high school years, Gonino became interested in musical theater. | В школьные годы Гонино заинтересовалась музыкальным театром. |