He also indicated forthcoming requirements in the area of non-financial reporting that his country would be implementing in the coming years. |
Оратор остановился также на требованиях к нефинансовой отчетности, которые его страна намерена ввести в предстоящие годы. |
The Minister of Foreign Affairs of Peru commended UNCTAD for its important achievements over the years. |
Министр иностранных дел Перу дала высокую оценку важным результатам, которых добилась ЮНКТАД за годы своей работы. |
In those years in which both bodies meet the practice has been to conduct their meetings jointly, with joint agendas. |
В те годы, когда проводятся совещания обоих органов, практика состоит в проведении совместных совещаний с объединенными повестками дня. |
For all other years, 1986 - 2011, all parties had reported all required data. |
За все остальные годы (1986-2011) все Стороны представили все необходимые данные. |
The extra amount for export comes from stockpiled substances produced in previous years. |
Дополнительное количество для экспорта образуется из накопленных запасов веществ, произведенных в предыдущие годы. |
Part IV of the annual report questionnaire, submitted by Governments for 2012 and previous years, is the primary source of seizure statistics. |
Основным источником статистических данных об изъятиях послужили ответы правительств на часть четвертую вопросника к ежегодным докладам за 2012 и предыдущие годы. |
No data are available for previous years, as the system was established in 2012. |
Данные за предыдущие годы отсутствуют, поскольку система функционирует с 2012 года. |
The regional meetings were successful in facilitating discussions on regional successes and challenges in implementation and on priorities in the remaining years up to 2020. |
Региональные совещания оказались успешными в плане содействия обсуждению региональных успехов и проблем в области осуществления, а также приоритетных задач на остающиеся годы до 2020 года. |
Some delegations noted that the early contracts for the exploration of polymetallic nodules were scheduled to expire in the coming years. |
Некоторые делегации отмечали, что в ближайшие годы истекут самые первые из контрактов на разведку полиметаллических конкреций. |
It takes years of practice to play the piano well. |
Чтобы хорошо играть на пианино, требуются годы практики. |
Tom spent the last years of his life in Boston. |
Том провёл последние годы своей жизни в Бостоне. |
Tom has already seen the best years of his life. |
Том уже повидал лучшие годы своей жизни. |
The proposed budgets for 2015 and 2016 represent full years' salary and emoluments. |
В предлагаемых бюджетных ассигнованиях на 2015 и 2016 годы будут учтены оклад и вознаграждения за полный год. |
She's been cheating on her husband for years. |
Долгие годы она изменяла своему мужу. |
The proposed budgets for 2015 and 2016 represent full years' salary and emoluments. |
В предлагаемых бюджетах на 2015 и 2016 годы отражена полная сумма оплаты труда на каждый год. |
Syria undertakes to continue supporting UNDOF as it has done over the years, taking into account the points made above. |
Принимая во внимание высказанные выше соображения, Сирия обязуется и впредь содействовать СООННР, как она делала это все эти годы. |
AQI similarly raised substantial revenue in earlier years through the sale of stolen goods such as construction equipment, generators and electrical cables. |
АКИ также получала немалые доходы в прежние годы посредством продажи украденных товаров, таких как строительное оборудование, генераторы и электрокабели. |
Those deficits were funded through accumulated surpluses from prior years. |
Дефицит финансировался за счет остатков средств, накопленных в предыдущие годы. |
This positive financial result helps to build resilience in an environment that will continue to be challenging in the coming years. |
Эти положительные финансовые результаты помогают повысить устойчивость в условиях, которые в предстоящие годы останутся сложными. |
Their decisions, experiences and work results are presented to show the trends of inland transport modes the coming years. |
В ней излагаются решения, накопленный опыт и результаты работы, имеющие целью показать тенденции развития различных видов внутреннего транспорта на предстоящие годы. |
As in past years, Parties may wish to request specific strategic improvements. |
Как и в прошлые годы Стороны, возможно, пожелают просить улучшить ресурсообеспеченность отдельных стратегических направлений. |
The case studies included the years in which milestones were reached and the respective administrative levels involved. |
Тематические исследования охватывают годы, в течение которых были реализованы основные этапы работы и задействованы соответствующие административные уровни. |
Moving away from coal and oil as primary sources of energy would, however, take years. |
Однако на отказ от угля и нефти как основных источников энергии уйдут годы. |
Source: Budget Acts for the fiscal years 2002 to 2010. |
Источник: законы о бюджете, 2002-2010 годы. |
A national model of State social support for the population has been established and successfully developed over the years since Belarus became independent. |
За годы независимости в Беларуси создана и успешно развивается национальная модель государственной социальной поддержки населения. |