The early years of the contest saw many wins for "traditional" Eurovision countries: France, the Netherlands, and Luxembourg. |
В ранние годы конкурс выигрывали «традиционные» страны «Евровидения»: Люксембург, Франция, Нидерланды. |
During the years of Soviet rule industrial enterprises were built and a Pedagogical Institute and a theatre were opened. |
За годы советской власти были построены промышленные предприятия, открыты педагогический институт, театр. |
During 1922 - 1928 years it has been published about 300 papers and 11 monographs. |
За 1922-1928 годы было опубликовано около 300 работ и 11 научных монографий. |
The area maintained is large enough to support the group in poor years or to accommodate new members after a good breeding season. |
Защищаемая территория достаточно большая, чтобы поддерживать группу в голодные годы или вмещать новых членов после благоприятного сезона размножения. |
In the following years, Appenzell refused to pay the taxes that they owed the abbot. |
В последующие годы, Аппенцелль отказался платить налоги, которые они обязаны настоятеля. |
Freire would go on to secure a total of three Primavera wins in later years. |
Фрейре одержал три победы Primavera в последующие годы. |
In these years, Eliot gravitated away from his Unitarian upbringing and began to embrace the Church of England. |
В эти годы Элиот отошел от своего унитарного воспитания и примкнул к Англиканской церкови. |
During the war years the leading aircraft companies of the U.S. cooperated. |
В эти военные годы основные авиационные компании США объединились. |
Mozilla featured prominently on Netscape's web site in the company's early years. |
Мозилла был заметно представлен на веб-сайте Netscape в ранние годы существования компании. |
In his later years he wrote and produced children's stories with his wife, artist and writer Tatyana Alexandrova. |
В последние годы жизни писал и выпускал детские сказки вместе со своей женой, художницей и писательницей Татьяной Ивановной Александровой. |
In addition to travel, in different years Wheely offered services aimed at regular users and of a marketing nature. |
Помимо поездок, в разные годы Wheely предлагал сервисы, ориентированные на постоянных пользователей сервиса или носящие маркетинговый характер. |
Over the following years, Shah developed Octagon Press as a means of publishing and distributing reprints of translations of numerous Sufi classics. |
В последующие годы Шах развивал «Октагон Пресс» как средство публикации и распространения переизданий переводов многих суфийских классиков. |
The party represented the rightist and pro-military wing of Thai politics during the relatively liberal and democratic years from 1973 to 1976. |
Партия представляла правое и провоенное крыло тайской политики в относительно либеральные и демократические годы - с 1973 по 1976 год. |
Hence, in later years, the survivors of the regular army dubbed themselves "The Old Contemptibles". |
В послевоенные годы выжившие ветераны регулярной армии называли себя «презренными стариками». |
Over the past years, several Fontys student companies participated in national and international business competitions and were awarded for their successful business. |
За прошедшие годы несколько студенческих компаний Фонтиса участвовали в национальных и международных бизнес-конкурсах и были награждены за успешный бизнес. |
A number of years have past since the Declaration was signed. |
С момента подписания декларации прошли годы. |
It is expected that changes will continue in village weddings in coming years. |
Считается, что и в сельской свадьбе в ближайшие годы будут продолжаться дальнейшие изменения. |
The other core product groups were gradually built in the following years. |
Производство других основных групп продуктов было постепенно начато в последующие годы. |
The first years were harsh for the Spaniards mainly due to their poverty, indigenous rebellions and frequent conspirations. |
Первые годы были суровыми для испанцев в основном из-за нищеты, мятежей и частых заговоров. |
His years in London, 1732-45 were fruitful ones. |
Годы, проведённые в Лондоне между 1732-45, оказались для него очень плодотворными. |
1961 saw the production of a number of German ice wines, and the wine increased in popularity in the following years. |
В 1961 году был изготовлен ряд немецких ледяных вин, и в следующие годы популярность вина возросла. |
This new gas transport system is intended to ensure stable gas deliveries to European consumers in the years ahead. |
Новая газовая транспортная система призвана обеспечить абсолютно надежное снабжение европейских потребителей в ближайшие годы. |
In past years up to 800 people have participated, making it the largest role-playing event in the world. |
В последние годы в ней принимают участие до 800 человек, что делает её крупнейшим ролевым событием в мире. |
For successful work in war years most plant workers were honored with high state rewards. |
За успешную работу в годы войны большинство работников завода была представлена к высоким государственным наградам. |
Violence against Hindus has caused a rapid depletion in the Hindu population over the years. |
Насилие в отношении индуистов вызвало быстрое сокращение индуистского населения за последние годы. |