| One of his last requests was to thank his fans for their years of support. | Одной из последних его просьб была поблагодарить всех поклонников за все годы поддержки. |
| During the years of the port's modernization, stevedore has reached 100% automation of operations. | За годы модернизации порта стивидору удалось достичь 100% уровня автоматизации рабочих процессов. |
| The post-war years brought increased wealth and a demand for much greater mobility for people and goods. | В послевоенные годы началось повышение благосостояния, и появился спрос на гораздо более высокую мобильность людей и товаров. |
| During the final years of his life and career, McKenna became very engaged in the theoretical realm of technology. | В последние годы своей жизни и карьеры МакКена очень увлекся теоретической сферой технологий. |
| Steward's most theoretically productive years were from 1946-1953, while teaching at Columbia University. | Наиболее продуктивные теоретически годы Стюарда были 1946-1953, когда он преподавал в Колумбийском университете. |
| She spends her remaining years living a secluded life with Ken. | Она проводит свои оставшиеся годы, живя уединенной жизнью с Кэнсиро. |
| In the following years she won several prizes for her poems. | В последующие годы она получила несколько наград за свою поэзию. |
| She completely stopped painting in her last years, and died on 29 March 1906 from tuberculosis. | В последние годы она перестала рисовать и скончалась от туберкулёза 29 марта 1906 года. |
| In his later years, Spencer remained active in politics. | В свои поздние годы лорд Спенсер оставался активным в политике. |
| In the years since, the team continued to place in the top 3. | В последующие годы клуб последовательно занимал места в первой тройке. |
| The seminary was founded as a Methodist institution and struggled in the early years of its existence. | «Колорадская семинария» была основана как методистское учреждение, коей и являлась в первые годы своего существования. |
| There Marta Krūmiņa-Vitrupe worked in city hospital, and the last years of her life she spent in the New York City. | Там Марта Круминя-Витрупе работала в городской больнице, а последние годы жизни она провела в Нью-Йорке. |
| In later years, one of his colleagues was Francisco Goya, who married his sister, Josefa Bayeu. | В последующие годы одним из его коллег был Франсиско Гойя, который женился на его сестре, Хосефе Байеу. |
| Those years were most successful for Kulig. | Эти годы были наиболее успешными для Кулига. |
| During the years of Tigran Sargsyan governance third mobile operator - Orange Armenia was invited to Armenia. | В годы работы кабинета Тиграна Саркисяна в Армению был привлечён третий мобильный оператор Orange Armenia. |
| Thank you for staying with us through all these years. | Спасибо за то, что были с нами все эти годы. |
| In subsequent years the agency opened a second head office in Moscow and a number of regional divisions. | В последующие годы агентство открыло второй головной офис в Москве и ряд региональных подразделений. |
| During the war years, the airfield was used by German aviation (judging by the archival photographs - auxiliary and military transport). | В годы войны аэродром использовался немецкой авиацией (судя по архивным фотографиям - вспомогательной и военно-транспортной). |
| In the following years, planting works on flown sands and pebbles are conducted annually on an area of 300-350 hectares. | В последующие годы посадочные работы на развеваемых песках и галечниках проводятся ежегодно на площади 300-350 га. |
| The review also provided renewed hope and momentum for improved implementation of actions and commitment of the PoA in the coming years. | Этот обзор породил также новые надежды и импульс в деле повышения эффективности осуществления действий и обязательств по ПД в предстоящие годы. |
| It will serve as the framework for all development interventions in Somalia in the coming years. | Он будет служить основой для всех мероприятий в Сомали в области развития в предстоящие годы. |
| During the same years, the percentage of women ministers rose from 22.7 to 37. | За эти же годы доля женщин-министров возросла с 22,7 процента до 37 процентов. |
| The provision of inmates with food over the last years has been insufficient. | В последние годы заключенные не обеспечиваются достаточным питанием. |
| ECA will complete the processing of prior years' reconciliations by 30 June 1999. | ЭКА завершит процесс выверки позиций за предшествующие годы к 30 июня 1999 года. |
| Belarus highly values the impressive progress which has been made by the Conference in past years. | Беларусь высоко ценит впечатляющий прогресс, достигнутый Конференцией в последние годы. |