Примеры в контексте "Years - Годы"

Примеры: Years - Годы
SINGAPORE - Many analysts and observers believe that the global imbalances that characterized the world economy in the years before the 2008 crisis have substantially dissipated. СИНГАПУР - Многие аналитики и наблюдатели считают, что глобальные дисбалансы, характерные для мировой экономики в годы, предшествующие кризису 2008 года, в существенной степени рассеялись.
But the following months and years have been selectively forgotten, particularly by the Red Guards themselves. Но следующие месяцы и годы были выборочно забыты, особенно самими хунвейбинами.
Such a statement would have been unthinkable in the years before the sub-prime mortgage meltdown. Подобное заявление было бы немыслимым в годы, предшествовавшие ипотечному кризису.
Despite rhetoric about "inclusive growth," India's wealth gap has widened during the years of exceptionally rapid economic expansion. Несмотря на риторику о "всестороннем росте", разрыв в уровне благосостояния в Индии увеличился в годы исключительно быстрого экономического подъема.
Europe has high public debts, taxes near 50% of national product, and years of high unemployment and mediocre growth. За плечами Европы - высокий государственный долг, налоги, составляющие около 50 процентов национального продукта, и годы высокой безработицы и посредственного экономического роста.
The European Union (EU15) recorded 2.4% growth on average during these years. В Европейском Союзе за эти годы зафиксирован средний экономический рост на 2,4%.
And yet in the final years of his rule, his reputation plunged. Но в последние годы его правления его репутация всё же снизилась.
The consequences of this excessive indebtedness will take years to undo. На устранение последствий этой чрезмерной задолженности потребуются годы.
Germany seems mired in passivity, as it did in the final years of Helmut Kohls long rule. Кажется, что Германия опять увязла в пассивности, как в последние годы долгого правления Гельмута Коля.
The virtual absence of popular protest in Russia during the Putin years seems amazing. Фактическое отсутствие народного протеста в России в годы Путина кажется поразительным.
So young and old alike should hold onto their hats in the exciting but dangerous years ahead. Таким образом, и молодые, и пожилые должны будут держаться за свои шляпы в захватывающие, но опасные годы впереди.
During his student years, he began writing poems and setting some of them to music. В студенческие годы начал писать стихи, к некоторым своим стихотворениям сам писал музыку.
The film is set during the early post-war years. Действие фильма происходит в послевоенные годы.
He spent the last years of his life in Italy. Последние годы жизни провела в Италии.
In Finland the famine is known as "the great hunger years", or suuret nälkävuodet. В финской истории явление известно как Годы великого голода (фин.
In the first years of the 20th century, a second drydock was added. В первые годы ХХ столетия был введён в строй второй сухой док.
In his last years Joubert became both blind and deaf. В последние годы Мария почти оглохла и ослепла.
During these years, creating their works Ignatius Ivanov (1848-1885). В эти же годы создавал свои произведения сподвижник И. Я. Яковлева Игнатий Иванов (1848-1885).
She spent her childhood and teenaged years in New York City and Malibu, California. Дина провела свои подростковые годы в родном Нью-Йорке и Малибу (штат Калифорния).
If we fail to meet the challenge, the global crisis will endanger the world for years to come. Если мы не сможем справиться с задачей, глобальный кризис будет угрожать миру еще долгие годы.
In the post-war years, Rostov airport had to be restored from the ruins. В послевоенные годы ростовский аэропорт пришлось восстанавливать из руин, реконструировать и перестраивать.
Further expeditions were set up in the following years. Были экспедиции и в последующие годы.
Her writing skills were recognized and encouraged during her school years. Её незаурядный актёрский талант был замечен и оценён уже в студенческие годы.
During these years he got acquainted with other young Zionists like Erich Fromm, Leo Strauss, Leo Löwenthal and Gershom Scholem. В эти годы он знакомится с другими молодыми сионистами, такими как Эрих Фромм, Лео Штраусс, Лео Лёвенталь и Гершом Шолем.
In the ensuing years, In Utero has continued to perform commercially and gather critical praise. В последующие годы In Utero продолжил снискать успех на коммерческом рынке и среди критиков.