Примеры в контексте "Years - Годы"

Примеры: Years - Годы
Its activities can provide immediate guidance in coming years as well as new vision for global action for the next century. Ее деятельность может обеспечить непосредственное руководство в ближайшие годы, а также новое видение глобальных действий в следующем веке.
Nigeria is indeed grateful for their consistent support in the difficult past years. Нигерия действительно благодарна за их последовательную поддержку в трудные годы в прошлом.
In subsequent years, it became a source of constant inspiration and guide to joint action for removing the scourge of apartheid. В последующие годы это признание становится источником неизменного энтузиазма и путеводной звездой для коллективных действий, направленных на борьбу с бедствием в лице апартеида.
Long years of struggle and negotiations preceded the historic events of late April. Долгие годы борьбы и переговоров предшествовали историческим событиям, происшедшим в конце апреля.
He's been passing our secrets to the Soviets for years. Он долгие годы передавал секретные данные Советам.
For the first time in years, one of the major 10 diseases affecting adults is anaemia. Впервые за многие годы в число 10 самых распространенных заболеваний среди взрослых вошла анемия.
The workload of the Court has increased significantly over the years. Рабочая нагрузка Суда за прошедшие годы значительно возросла.
The psychological trauma of these events will leave debilitating scars for years to come. Психологическая травма, причиненная этими событиями, оставит свой тяжелый след на многие годы.
Non-core contributions have taken on an increased importance for UNDP over the years. За прошедшие годы значение неосновных взносов для ПРООН возросло.
It should be noted that, over the years, the ratio of core and non-core resources available to UNDP has shifted dramatically. Следует отметить, что за прошедшие годы соотношение основных и неосновных ресурсов, предоставляемых ПРООН, сильно изменилось.
In previous years, the item attracted only limited attention. В предыдущие годы этот пункт привлекал к себе ограниченное внимание.
In even years only, the issue is also considered in the Fifth Committee. Данный вопрос также рассматривается в Пятом комитете, но лишь в четные годы.
In conformity with that approach, personnel questions would be considered biennially in even years. В соответствии с этим подходом вопросы персонала было решено рассматривать на двухгодичной основе в четные годы.
As EPA projects were completed in the coming years, EPA would be phased out in favour of PIP. По мере завершения проектов РПП в ближайшие годы Программа будет постепенно свернута в пользу ПУМ.
The problem of refugees displaced during the years of conflict in the country persisted. Сохраняет свою остроту проблема лиц, перемещенных за годы конфликта.
The coming years are likely to see a consolidation of UNITAR training and capacity-building activities. В ближайшие годы, как предполагается, будет осуществлена консолидация учебных мероприятий ЮНИТАР и мероприятий по созданию потенциала.
In 1993 and 1994, it gave notice of international transfers of conventional arms covering the fiscal years 1992 and 1993, respectively. В 1993 и 1994 годах она уведомила Регистр о международных поставках обычных вооружений соответственно за 1992-1993 годы.
The process of planning the future would gain rapid momentum in the coming months, not years. Процесс планирования будущего начнет набирать темпы в ближайшие месяцы, а не годы.
As in previous years, C1 expenditures were dominated by WHO, with an annual average of about 37 per cent. Как и в предыдущие годы, преобладающая доля этих расходов приходилась на ВОЗ со среднегодовым показателем примерно 37 процентов.
The process may take years to complete, particularly if the economy is slow to recover. Этот процесс может продолжаться годы, особенно если экономическое восстановление будет медленным.
In the coming years attention will be paid to improving access to primary sources of information and ensuring subsequent verification. В предстоящие годы внимание будет уделяться улучшению доступа к первичным источникам информации и ее последующей проверке.
Nuclear disarmament should also be one of the major objectives on the agenda of the international community in the coming years. Разоружение в ядерной области также должно стать одной из главнейших целей международного сообщества в предстоящие годы.
As if to make up for years of inactivity, it has rushed into many areas. Как будто бы стараясь наверстать годы бездействия, он стал активно работать во многих направлениях.
Cost reductions of a similar magnitude would occur in subsequent years. Сокращение расходов такого же масштаба будет иметь место в последующие годы.
In past years, the Fifth Committee usually awaited the completion of the work of the other Main Committees. В последние годы Пятый комитет обычно дожидался завершения работы других главных комитетов.