I mean, she's had years to do this. |
Просто, у неё были годы на это. |
But one can predict a relationship in the coming years that will be both sui generis and stronger. |
Но можно предсказать отношения на ближайшие годы, что станут своеобразнее и сильнее. |
The most recent World Water Forum debated two issues that will confront policymakers in the years ahead. |
На последнем Всемирном водном форуме обсуждались две проблемы, с которыми столкнутся политики в ближайшие годы. |
Today, Putin seeks to regain the influence Russia lost in previous years. |
Сегодня Путин стремится восстановить влияние, потерянное Россией за прошедшие годы. |
The US has been on the sanctions treadmill for years. |
США занимаются санкциями уже долгие годы. |
Few will agree with this, probably not even those responsible for conducting Russia policy over the past years. |
Немногие с этим согласятся, возможно даже и те, кто отвечал за проведение российской политики в последние годы. |
When economists examine "human capital," they prefer measurable criteria such as years of schooling. |
Когда экономисты исследуют «человеческий капитал», они предпочитают измеримые критерии, такие как годы обучения. |
Over the years, "the day of infamy" has become a classic reference point for galvanizing patriotic sentiment in America. |
За эти годы «день бесчестья» стал классической точкой отсчёта для подъёма патриотических чувств в Америке. |
Relations with China have improved over the years on both sides of the Atlantic. |
За последние годы отношения с Китаем улучшились по обе стороны Атлантики. |
But actual reconstruction and recovery is delayed, perhaps for years. |
Но реальная реконструкция и восстановление затягиваются, возможно, на годы. |
I've been popping pills for years. |
Я таблетки уже долгие годы глотаю. |
She's been our fashion consultant for years. |
Она - мой стилист уже многие годы. |
That would reinforce the deflationary pressure from globalization for years to come. |
Это бы укрепило дефляционное давление от глобализации на многие годы вперед. |
The second cycle of seven fat years was the period of record capital flows to emerging markets in 1990-1996. |
Вторым циклом семи сытных лет был период рекордных потоков капитала на развивающиеся рынки в 1990-1996 годы. |
Indeed, it remains the key to improved performance in Europe and Japan in the years ahead. |
В действительности, именно она продолжает быть ключом к улучшенной деятельности в Европе и Японии и останется им еще на долгие годы. |
He's been an admirer of my work for years. |
Он уже годы рьяный поклонник моих работ. |
I admit that I'm very grateful for all the medical advances that have kept me in relatively good health all these years. |
Я признаюсь, что я очень благодарен за все медицинские достижения, которые поддерживали меня в относительном здравии все эти годы. |
Building intellectual capital and institutional competence can take years, but it can be done. |
Построение интеллектуального капитала и институциональной компетенции может занять годы, но это выполнимо. |
In subsequent years, this type of aircraft made an average of 5.6 daily flights to Moscow. |
В последующие годы на этом типе воздушного судна выполнялось ежедневно 5-6 рейсов в Москву. |
In the following years he was frequently sent on embassies to Paris. |
В послевоенные годы он изредка приезжал в Париж. |
In the early years, route following was very important. |
В первые годы его проведения следование маршруту трассы было чрезвычайно важно. |
These events were held only in the years indicated. |
Эти мероприятия проходили только в указанные годы. |
The Museum suffered significantly during the years of post-Soviet turmoil in Georgia early in the 1990s. |
Музей значительно пострадал в годы постсоветского хаоса в начале 1990-х годов. |
During the years of studying at the academy she was engaged in jazz at a professional level. |
За годы учёбы в академии занималась джазом на профессиональном уровне. |
In the final years of the war, Stephen began to focus on the issue of his family and the succession. |
В последние годы войны Стефан начал сосредотачиваться на вопросе своей семьи и наследника. |