| Grimm maintained the site, with contributions from several fans over the years. | Гримм поддерживал сайт многие годы при поддержки нескольких фанов. |
| The Spanish gunboats proved their worth in subsequent years when they defended two major merchant convoys. | Испанские канонерские лодки доказали свою ценность и в последующие годы, когда они защищали два крупных торговых каравана. |
| The commercialization of the first series gave enormous fruits, because sales in those years amounted to about seventy thousand vehicles. | Организация поточного производства первых серий принесла огромные результаты, так как продажи в эти годы насчитывали около 70 тысяч автомобилей в год. |
| Berkman spent his last years eking out a precarious living as an editor and translator. | Беркман провёл свои последние годы, восполняя сомнительное проживание, в качестве редактора и переводчика. |
| In the following years, most of the immigrants came for economic reasons; they were merchants, seamen, and skilled craftsmen. | В последующие годы большинство иммигрантов прибывали в колонию по экономическим причинам; они были торговцами, моряками и ремесленниками. |
| In those years, the number of trades and crafts increased from 150 to 400. | В те годы количество профессий и ремесел увеличилось со 150 до 400. |
| The custom services, established in those years, contributed 100 million manats to the treasury. | Таможенные службы, созданные в те годы, способствовали поступлению 100 млн манатов в казну. |
| Over the years, the festival has taken the form of a more thematic program. | За годы проведения, фестиваль принял форму тематических программ. |
| An average of fifteen ships was sent to Terranova each year, with twenty being sent during the peak years. | В среднем каждый год на Терранову отправлялись пятнадцать кораблей, в пиковые годы по двадцать. |
| In later years this style slowly evolved into Mannerism. | В последующие годы данный стиль постепенно трансформируется в маньеризм. |
| During the years 1941-1945 the industrial potential of the city increased significantly. | За 1941-1945 годы промышленный потенциал города увеличился в разы. |
| In the subsequent years, the cave was intensively explored and connected with other caves. | В последующие годы пещера была интенсивно исследована и соединена с другими пещерами. |
| The marriage would prove to be unsatisfactory and the two would spend years apart while Wellesley was campaigning. | Брак впоследствии оказался неудачным, и оба долгие годы жили порознь, пока Уэлсли участвовал в войнах. |
| The first years of Soviet power were marked by the disorder of the money circulation system and the high rate of inflation. | Первые годы советской власти были отмечены расстройством системы денежного обращения и большими темпами роста инфляции. |
| In the post-war years he held positions at the Università di Roma, beginning in 1923. | В послевоенные годы занимал должности в Римском университете, начиная с 1923 года. |
| This will help you to recollect student years, to find old and to discover new friends. | Это поможет вам вспомнить студенческие годы, найти старых и обрести новых друзей. |
| Numerous works of art were however stolen by French troops in the following years. | Однако многочисленные произведения искусства были украдены французскими войсками в последующие годы. |
| Three out of the five parties that dominated the political scene in past years have dissolved. | Три из пяти партий, которые доминировали на политической сцене в прошлые годы, распались. |
| Raizing continued to use arcade hardware based on Toaplan's units for years after Toaplan's demise. | Raizing продолжала использовать аркадное оборудование Toaplan спустя годы после её закрытия. |
| Everyone says Burt hasn't been better in years. | Все говорят, что Берт не был лучше за последние годы». |
| Development in the last years focused in combustion of secondary fuels in solid or liquid condition. | В последние годы внимание разработчиков было сконцентрировано на развитии технологии сжигания вторичных видов топлива в твердом или жидком виде. |
| In those years Milena seldom saw her future husband. | В те годы Милена редко видела своего будущего мужа. |
| The first period of agricultural reforms covered the years between 1995 and 2003. | Первый период сельскохозяйственных реформ охватывал годы между 1995 и 2003 годами. |
| As in past years, the upper levels of the officer corps were riddled with political intrigue. | Как и в прошлые годы, верхние уровни офицерского корпуса были пронизаны политическими интригами. |
| Local and regional Green parties and organisations were founded in many different towns and cantons in the following years. | Местные и региональные зелёные партии и организации были созданы в разных городах и кантонах и в последующие годы. |