| In 1985, many aspects of the Swedish financial sector were deregulated which led to a considerable credit expansion in the following years. | В 1985 году многие аспекты шведского финансового сектора не регулировались, это привело к значительной кредитной экспансии в последующие годы. |
| No one has determined how many Americans immigrated to Brazil in the years following the end of the American Civil War. | Нет возможности определить, сколько всего американцев эмигрировало в Бразилию в годы после окончания Гражданской войны в США. |
| The two brothers closely collaborated in the subsequent years. | Два брата тесно сотрудничали в последующие годы. |
| In 2016, the party conference of the National Coalition Party agreed that Finland should apply for membership in the "following years". | В 2016 году партийная конференция Национальной коалиционной партии согласилась, что Финляндия может подать заявку на членство в «последующие годы». |
| The ability to speak with her famous children's voice, she found only in her student years after a serious illness. | Способности говорить своим знаменитым детским голосом она обрела только в студенческие годы после тяжёлой болезни. |
| In its early years Tirreno-Adriatico often started close to Rome and even Naples. | В первые годы Тиррено - Адриатико часто начиналась недалеко от Рима и даже Неаполя. |
| During the years of the closure of the land border, the majority of visitors arrived by sea. | За годы закрытия сухопутной границы большинство посетителей прибывали морем. |
| Over the years he has played a part on several Marvel Comics crossovers such as the original Secret Wars and Fear Itself. | За эти годы он сыграл роль в нескольких кроссоверах Marvel Comics, таких как оригинальные Secret Wars и Fear Itself. |
| In subsequent years the interest in football waned, and newspapers hardly reported on those matches that did take place. | В последующие годы интерес к футболу угасал, и газеты почти не сообщали о тех матчах, которые всё-таки проводились. |
| In his later years Yuri Petunin returned to the area of functional analysis where he had begun his scientific research. | В последние годы жизни Юрий Иванович вернулся в область функционального анализа, с которой он начинал свои научные исследования. |
| Even in his advanced years, on several occasions Ted has knocked out experienced fighters with a single punch. | Даже в его солидные годы Тед несколько раз нокаутировал весьма опытных бойцов одним ударом. |
| In the years of Civil war, Kramer left Rostov. | В годы Гражданской войны Крамер уехал из Ростова. |
| His idea was advanced independently by several innovators in the years that followed. | Его идея была выдвинута независимо несколькими новаторами в последующие годы. |
| Television broadcasting in Nigeria began in the 1960s and received much government support in its early years. | Телевизионное вещание в Нигерии началось в 1960-х годах и получило большую государственную поддержку в первые годы своего существования. |
| During her formative years in America, having grown up in poverty, she joined a group of socialists. | В годы её становления в Америке, выросшая в нищете девушка, присоединилась к группе социалистов. |
| Most of the newer four-lane 66 paving in both states was upgraded to freeway status in later years. | Большинство новых четырёхполосных участков шоссе 66 в обоих штатах были повышены до статуса автострады в последующие годы. |
| During the last couple of years, professional basketball in Valjevo is on the rise again. | В последние годы профессиональный баскетбол в Валево начал выстраиваться заново. |
| He felt it necessary to pass on the knowledge he had accumulated through years of practice. | Он считал необходимым передавать знания, которые накопил за годы практики. |
| Although the race is younger than many other cycling classics, the course changed considerably over the years. | Хотя гонка моложе, чем многие другие классические однодневки, её маршрут значительно изменился за эти годы. |
| The opposition was muzzled, and political prisoners remained in detention for years without trial. | Оппозиция была подавлена, политические заключенные могли годы провести в тюрьме без суда. |
| In his last years he resided in Kraków, living on a pension granted to him by the Thurzo family. | Последние годы находился в Кракове, живя на пенсию, назначенную ему семейством Турзо. |
| During these years he must have been in contact with Portuguese, Spanish and Italian seafarers. | За эти годы многократно встречался с португальскими, испанскими и итальянскими моряками. |
| In its early years, FIDE had little power, and was poorly financed. | В первые годы своего существования ФИДЕ не имела большого влияния и плохо финансировалась. |
| In the subsequent years, she regularly took part in national championships finals. | В последующие годы регулярно принимала участие в финалах национальных чемпионатов. |
| Charles spent his last years quietly in Naples, which city he improved and embellished. | Карл провёл свои последние годы спокойно в Неаполе, украсив и укрепив город. |