Примеры в контексте "Years - Годы"

Примеры: Years - Годы
That was a serious departure from the severability practice developed by States in their treaty relations over the past years. Это представляет собой серьезный отход от практики отделимости, разработанной государствами в рамках своих договорных отношений за последние годы.
Almost all of the Global Forum round tables over the years have highlighted various links between migration and development. В рамках почти всех проведенных за прошедшие годы «круглых столов» Глобального форума освещались различные виды взаимосвязи между миграцией и развитием.
The Commission, especially over the last 10 years, had become a forum for environmental ministries. В последние годы, особенно в течение последних десяти лет, Комиссия превратилась в форум министерств по вопросам охраны окружающей среды.
Over the years a number of instruments have been negotiated and entered into force. За прошедшие годы был заключен и вступил в силу ряд документов.
A number of initiatives and instruments have evolved over the years in order to facilitate enhanced cooperation and assistance at all levels. За прошедшие годы появился ряд инициатив и инструментов, направленных на содействие активизации сотрудничества и помощи на всех уровнях.
Such working methods had not provided for resolution of human rights concerns in past years. Такие методы работы не способствовали разрешению проблем прав человека в прошедшие годы.
Based on incomplete data for 2010, seizures of methamphetamine appear to have declined, following sustained increases in previous years. Судя по неполным данным за 2010 год, объем изъятий метамфетамина, как представляется, сократился, после того как в предыдущие годы он постоянно увеличивался.
Over the years, the Division has accumulated a wealth of information on a wide range of population policies. За последние годы Отдел накопил большой объем информации по широкому кругу вопросов демографической политики.
A number of capacity development activities have been planned at both the regional and national levels for the coming years. На ближайшие годы запланирован ряд мероприятий по развитию потенциала, которые будут осуществляться на региональном и национальном уровнях.
The number of recipients declined by 10% from 2006 to 2007, but was relatively stable in the preceding years. С 2006 по 2007 год число реципиентов сократилось на 10%, но в предшествовавшие годы не претерпело значительных изменений.
This specific focus will remain an important aspect of the Government's cultural policy in the years to come. Эти конкретные задачи будут и впредь занимать важное место в политике правительства в области культуры на предстоящие годы.
Over the years, the organization evolved to focus on youth development. За годы работы организация расширила свою деятельность до усилий в сфере развития молодежи.
International human rights bodies have not produced a systematic body of work on older persons over the years. Международными органами по правам человека за истекшие годы не было проведено сколь-нибудь систематической работы над проблемами пожилых людей.
Policies also focus on broadening the opportunities of young people who missed out on education in their early years. Разработаны также стратегии, направленные на расширение возможностей молодых людей, не получивших образования в детские годы.
Peer learning at the country and regional levels will be critical in the coming years. В ближайшие годы определяющее значение будет иметь обмен знаниями на страновом и региональном уровне.
The past years have seen an exponential increase in the amount of aid devoted to financial inclusion. ЗЗ. За последние годы наблюдался геометрический рост объемов помощи, направляемой на обеспечение всеохватности финансовых услуг.
Over the past years the number of incidents and reports of all kinds of abuse of children have increased. За последние годы возросло число случаев различных злоупотреблений в отношении детей и сообщений о них.
While in previous years management attention had focused on strengthening internal structures and controls, the emphasis in 2011 shifted to measures designed to boost overall organizational performance. Если в предыдущие годы управленческое внимание было сосредоточено на укреплении внутренних структур и процедур контроля, то в 2011 году акцент переместился на меры, призванные повысить организационную деятельность в целом.
The three-year OAI strategy approved by the Administrator shall guide OAI in the coming years. Этой рассчитанной на три года программой, которая была утверждена Администратором, УРР будет руководствоваться в ближайшие годы.
As in previous years, the number of requests for assistance during the filing exercise continued to decline. Как и в предыдущие годы, количество запросов на оказание помощи в заполнении декларации во время проведения мероприятия по представлению данных продолжало уменьшаться.
In this respect, they encouraged UNV to continue the publication of this report in future years. В этой связи они рекомендовали ДООН продолжить публикацию этого доклада в последующие годы.
As in previous years, growth in 2011 was highly uneven across countries and groupings (see table 1). В 2011 году, как и в предыдущие годы, динамика роста в разных странах и группах стран была неодинаковой (см. таблицу 1).
National accounts expenditure data are being validated spatially at the intra-country and intercountry levels and temporally against data from previous years. Проверка данных о расходах по национальным счетам осуществляется следующим образом: пространственно на внутристрановом и межстрановом уровнях; и временно с учетом данных за предыдущие годы.
South Africa has over the years passed legislation specific to older persons that has aimed at protecting their rights. Южно-Африканская Республика за эти годы приняла законодательство в отношении пожилых людей, направленное на защиту их прав.
9-year compulsory education (age 7-15 years) 2000-2010 Девятилетнее обязательное образование (возрастная группа 7-15 лет), 2000-2010 годы