Примеры в контексте "Years - Годы"

Примеры: Years - Годы
The Board noted similar delays in obtaining certified reports in previous years; Комиссия отметила, что такие же задержки с получением заверенных отчетов имели место и в предыдущие годы;
He noted ODA had never reached the prescribed target levels and never risen significantly, even in years of robust economic growth. Оратор отмечает, что ОПР никогда не достигала установленных целевых уровней и увеличивалась незначительно даже в годы устойчивого экономического роста.
The number and the volume of such funding have been increasing significantly over the past years. Количество и объем такого финансирования существенно выросли за прошедшие годы.
The delegation reported on the increased number of visits to detention places carried out by the national preventive mechanism in the past years. Делегация сообщила об увеличении числа посещений мест содержания под стражей представителями национального превентивного механизма за последние годы.
However, due to the absence of data for previous years, a trend analysis is not possible. Однако из-за отсутствия данных за предыдущие годы анализ тенденций не представляется возможным.
The number of Member States, especially from Asia and Africa, has increased dramatically during these years. За эти годы резко увеличилось число государств-членов, в первую очередь за счет стран Азии и Африки.
Growing national capacities for combating the NCD epidemic indicate that there are significant opportunities for progress in the coming years. Рост национального потенциала для борьбы с эпидемией НИЗ показывает, что существуют значительные возможности для прогресса в ближайшие годы.
Over the past years, Viet Nam has an annual average of 25,000 women working abroad on labour export contracts. За последние годы средний ежегодный показатель вьетнамских женщин, работающих по трудовым контрактам за рубежом, составляет 25000 человек.
The poverty rate has declined gradually over the years. Уровень бедности существенно снизился за последние годы.
In subsequent years, the Office of Human Resources Management reviews and evaluates these reports as part of the process of allocating funds. Управление людских ресурсов рассматривает и анализирует эти доклады в рамках процесса распределения средств на последующие годы.
As already seen, developing countries have increased their shares of the international steel market significantly over the past years. Как уже было показано, развивающиеся страны за последние годы значительно увеличили свои доли на международном рынке стали.
This rapid expansion is expected to continue during the coming years across the whole of the region. Ожидается, что такие высокие темпы роста сохранятся в ближайшие годы во всем регионе.
Some countries called on the secretariat to increase and improve its data revision for earlier years. Некоторые страны призвали секретариат расширить и улучшить работу по пересмотру данных за предыдущие годы.
Over the years, the only issue discussed within the context of this Article, was the imposition of additional guarantees by Customs offices en route. За минувшие годы единственным вопросом, обсуждавшимся в контексте этой статьи, было требование дополнительных гарантий промежуточными таможнями.
When IRU makes this decision, it takes into account the results of the collection of amounts in previous years. При принятии данного решения МСАТ принимает во внимание результаты сборов за предыдущие годы.
Atmospheric transport of chlordecone particles was reported in the United States of America during production years. В Соединенных Штатах Америки был зарегистрирован перенос частиц хлордекона в атмосфере в те годы, когда имело место производство этого вещества.
However, during the last years of his rule, General Nimeiri took several measures to strengthen his grip on power. Однако в последние годы своего правления генерал Нимейри принял несколько мер в целях упрочения своей власти.
Likewise, sustainable access to energy and innovations in the field of green technologies would be crucial for developing countries in the years ahead. Кроме того, устойчивый доступ к энергии и инновации в области экологически чистых технологий будут иметь решающее значение для развивающихся стран на многие годы вперед.
The GEF Secretariat has made considerable efforts over the years to increase transparency and accessibility for stakeholders. Секретариат ФГОС предпринял за прошедшие годы существенные усилия, направленные на повышение транспарентности и доступности для заинтересованных сторон.
It has provided a sense of momentum, which for years had been lacking. Он обеспечивает тот стимул, которого не хватало в последние годы.
This has to be repaired the coming years. Это следует исправить в предстоящие годы.
However, in response to a further notification, the claimant submitted audited financial statements for the years 1987-1991 that he asserted were contemporaneous. Однако в ответ на дополнительное уведомление заявитель представил проверенные финансовые ведомости за 19871991 годы, которые, по его утверждению, являлись документами того периода.
It is clear that considerable donor assistance will be necessary in a number of sectors over the coming months and years. Совершенно очевидно, что в предстоящие месяцы и годы в целом ряде областей потребуется существенная донорская помощь.
In addition, a separate special account was also maintained for savings from the budgets of the Tribunal in previous years. Кроме того, отдельный специальный счет велся также для зачисления экономии по бюджетам Трибунала за предыдущие годы.
Three reporting Parties have not provided any information for some years of the time series (Czech Republic, Lithuania and Luxembourg). Три Стороны не представили никакой информации за некоторые годы временных рядов (Литва, Люксембург и Чешская Республика).