| Then they met again in student years. | Мы познакомились еще в студенческие годы. |
| In the years 1925-1928 the chief of staff and assistant commander of the Ukrainian Military District Iona Yakir. | В 1925-1928 годы начальник штаба и помощник командующего войсками Украинского военного округа И. Якира. |
| Over the years, the species of this taxon have been reassessed. | Годы спустя виды этого таксона были пересмотрены. |
| Northumberland served occasionally in Henry V's wars in France over the following years. | В последующие годы граф Нортумберленд периодически участвовал в войнах Генриха V во Франции. |
| At one stage during the 1920s, Tynecastle hosted a Scottish Cup semi-final in four consecutive years. | В 1920-е годы был период, когда Тайнкасл принимал полуфинал Кубка Шотландии 4 года подряд. |
| In different years she trained specialists of various military specialties. | В разные годы готовило специалистов различных воинских специальностей. |
| He was also All State both his junior and senior years. | Он также был Всештатным спортсменом как в младшие, так и в старшие годы. |
| In the first post-war years, almost all previously existing sections continued their work. | В первые послевоенные годы во Дворце свою работу продолжили почти все ранее существовавшие кружки и секции. |
| This causes persistent infections and the virus is often dormant for many months or years. | Это является причиной хронических инфекций, и вирус при них может никак себя не проявлять многие месяцы или годы. |
| During the postwar years, Knight studied acting in Hartford, Connecticut. | В послевоенные годы Найт изучал актёрское мастерство в Хартфорде, штат Коннектикут. |
| During his early years he was apparently involved in politics and had republican leanings. | В ранние годы был вовлечен в политическую жизнь, имея республиканские убеждения. |
| Leap years have one day more, 29 February. | В високосные годы вводится дополнительный день - 29 февраля. |
| He spent the first years of his reign attempting to have this marriage annulled and his half-siblings bastardized. | Он провел первые годы своего правления, пытаясь добиться аннулирования этого брака и исключения из наследования своих сводных братьев и сестер. |
| Those years the quantity of the city population was not increasing, and in June 1941 Chişinău had 110,000 people. | В эти годы численность населения города не увеличивается, и в июне 1940 года Кишинёв насчитывает 110 тысяч человек. |
| During the first years of his rule John carried out a balancing policy. | Первые годы правления Иоганн проводил сбалансированную политику. |
| Andrey spent his childhood and school years in the north of Russia, in the village Purpe of Yamalo-Nenets Autonomous District. | Детство и школьные годы Скоромного прошли на севере России, в посёлке Пурпе Ямало-Ненецкого автономного округа. |
| In the years of perestroika went to Central Television switched to cable, led a variety of concerts. | В годы перестройки ушла с Центрального телевидения, перешла на кабельное, вела различные концерты. |
| Construction and improvement continued throughout the years, with a new terminal built in 1972 and a new runway in 1974. | Строительство и модернизация нового аэропорта продолжались годы, терминал был построен только в 1972, а новая взлётно-посадочная полоса - в 1974. |
| In those years, he developed his own approach to scientific research. | В эти годы складывается его особый подход к научным исследованиям. |
| In the following years, he was the common enemy of all Dwarves. | В последующие годы Азог стал общим врагом всех гномов. |
| His final years were spent in Minneapolis, where he held administrative posts with the Covenant Church. | Свои последние годы он провёл в Миннеаполисе, где он был на административной службе у церкви Евангелического Завета. |
| The early years of Tiberius's reign were relatively peaceful. | Первые годы правления Тиберия были мирными и относительно благополучными. |
| In his later years, he ran a small research lab in Squaw Valley. | В последние годы жизни он управлял маленькой исследовательской лабораторией в Скво-Вэлли. |
| In his later years, he worked at the library of the Ministry of Justice. | В последние годы жизни служил в библиотеке Министерства юстиции. |
| This was followed by years of travelling. | По которому многие годы мы путешествуем. |