Примеры в контексте "Years - Годы"

Примеры: Years - Годы
The selection process for the indicators was very unclear and sometimes even chaotic in the first years. Процесс отбора показателей носил в первые годы весьма невнятный и в некоторых случаях даже хаотический характер.
Development of PPI's for the remaining six industries is scheduled for the coming years. Разработка ИЦП для остальных шести отраслей намечена на предстоящие годы.
The debtor does not meet his obligations the following years. Должник не выполняет своих обязательств в следующие годы.
Over the years, the United Nations has become a crucial stakeholder in the international arena. За прошедшие годы Организация Объединенных Наций стала ключевым субъектом на международной арене.
That city has paid a heavy price throughout the war years. Этот город заплатил большую цену за долгие годы войны.
The Fund had participated in all 2001 CAPS, and donor response was better than in previous years. Фонд участвовал во всех ПСД 2001 года, при этом отклик доноров был лучше, чем в предыдущие годы.
The 1 billion accesses in 2001 had surpassed the total number for all previous years combined. Число обращений, составившее в 2001 году 1 миллиард, превзошло их общее количество за все предыдущие годы вместе взятые.
In previous years, the number of trials in preparation continuously exceeded the resource capacity of the Office. В предыдущие годы ощущалась постоянная нехватка ресурсов Канцелярии на подготовку к разбирательствам.
In some years, Belarus has had to spend up to 20 per cent of its annual budget to mitigate the consequences of the Chernobyl disaster. В отдельные годы на преодоление последствий чернобыльской катастрофы Беларусь тратила до 22 процентов своего годового национального бюджета.
As in previous years, the draft resolution also covers a wide array of issues directly relevant to ocean affairs. Как и в предыдущие годы, в проекте резолюции освещается широкий круг проблем, непосредственно касающихся вопросов океана.
During odd-numbered years, it holds a reconvened session to approve the budget of the Fund of UNDCP. В нечетные годы Комиссия проводит возобновленную сессию для утверждения бюджета Фонда ЮНДКП.
Last year we ushered in the new century with great confidence and high expectations for the years to come. В прошлом году мы уверенно вступили в новое столетие, преисполненные больших надежд на предстоящие годы.
Those prepared for fiscal years 1995-1996 and 1996-1997 are provided as an appendix to this report. Отчеты, подготовленные за 1995/96 и 1996/97 финансовые годы, содержатся в добавлении к настоящему докладу .
The fight against terrorism has therefore been a major concern for several years. Можно сказать, что многие годы борьба с терроризмом является одной из функций Управления.
The development of a professional and effective public administration will remain a major challenge in the coming years. Становление профессиональной и эффективной структуры государственного управления будет оставаться одним из важных вызовов в предстоящие годы.
The rubber sector could begin an irreversible decline in years ahead. В секторе каучука в ближайшие годы может начаться необратимый процесс снижения производства.
It will be especially important that these efforts be sustained in the coming months and years. Особо важным является придание этим усилиям стабильного характера в предстоящие месяцы и годы.
CMI provided cost accounting documents for the years 1990 to 1992. СМИ представила расчетные ведомости за 19901992 годы.
The actual income figures for the years ended 30 June 1994 and 1995 were lower than those estimated. Такие суммы фактических доходов за годы, закончившиеся 30 июня 1994 года и 1995 года, были меньше, чем это предполагалось.
As in previous years, the applicable appropriation has been computed applying the standard percentage of the total remuneration for the staff. Как и в предыдущие годы, соответствующие ассигнования были исчислены на основе стандартной процентной доли от совокупного размера вознаграждения персонала.
During the coming years, a major effort is needed to ensure that this process is extended everywhere and benefits all children. В предстоящие годы необходимо предпринять значительные усилия для распространения этого процесса на другие страны и охвата им всех детей.
The progress made over the years by Uganda in its economic diversification was specially noted. Особо были отмечены успехи, достигнутые за последние годы Угандой в области экономической диверсификации.
The coming years will see growing competition as more and more terminal operating port authorities welcome private investment. В предстоящие годы, по мере того как портовые администрации, занимающиеся эксплуатацией портовых терминалов, будут культивировать частные инвестиции, будет отмечаться и рост конкуренции.
When recalculating the national accounts in constant prices, 1995 and 2000 were selected as base years. При пересчете показателей счетов в постоянные цены в качестве базисных лет были выбраны 1995 и 2000 годы.
Over the years, the General Assembly has pressed for ways to resolve delays in availability of documentation. Уже многие годы Генеральная Ассамблея пытается решить проблему задержки с представлением документации.