Примеры в контексте "Years - Годы"

Примеры: Years - Годы
In subsequent years, the Government has taken action. В последующие годы правительство приняло соответствующие меры.
During that period, there was a sharp increase in volume in some years and a marginal decline in others. В течение этого периода имело место резкое увеличение числа дел в отдельные годы и его незначительное сокращение в другие годы.
In the coming years, the Office will continue to focus on the area of developing conflict competence. В предстоящие годы Канцелярия будет продолжать уделять пристальное внимание вопросам развития навыков разрешения конфликтов.
The Secretary-General underscored the challenges that UNCTAD would be facing in the years preceding the next ministerial conference in 2016. Генеральный секретарь остановился на тех задачах, которые ЮНКТАД должна будет решать в годы, оставшиеся до следующей министерской конференции 2016 года.
Humanitarian protection and assistance have been increased over the past years. Гуманитарная защита и помощь выросли за прошедшие годы.
Several locations where alterations over the years had created difficult slopes or corners will be corrected. В некоторых местах, где в результате ремонтных работ за многие годы образовались неудобные спуски или углы, будет произведена перепланировка.
Additionally, there are witnesses who have come to testify more than once over the years. Кроме того, за прошедшие годы некоторые свидетели давали показания неоднократно.
Many of the health facilities are located in old buildings, whose maintenance has been neglected over the years because of funding constraints. Многие медицинские учреждения располагаются в старых зданиях, в которых из-за недостатка финансовых средств уже многие годы не проводился ремонт.
Discussions and negotiations on ensuring accountability for crimes under international law have continued for years in Burundi, including with the United Nations. Обсуждения и переговоры, посвященные обеспечению ответственности за совершенные преступления согласно нормам международного права, продолжались в Бурунди долгие годы, в том числе при участии Организации Объединенных Наций.
Work on Supplement 17, covering the years 2010 and 2011, was expected to be completed by June 2013. Работу над дополнением 17, охватывающим 2010 и 2011 годы, предполагалось завершить в июне 2013 года.
The pattern of arms embargo violations in Somalia has changed little over previous years. За последние годы характер нарушений эмбарго на поставки оружия в Сомали практически не изменился.
The figure had remained stable over subsequent years, except in 2008 when approximately 2,100 individuals had arrived in the country. В последующие годы эта цифра оставалась стабильной, за исключением 2008 года, когда в страну прибыло примерно 2100 мигрантов.
He asked the delegation to give some idea of the planned increase in numbers over the years ahead. Он просит делегацию дать какую-то предварительную оценку планируемого увеличения их числа в предстоящие годы.
Notably, Saharan human rights organizations claimed that, their efforts in previous years to register as non-governmental organizations notwithstanding, they continued to be denied legal recognition. В частности, сахарские организации по правам человека заявляли, что, несмотря на предпринятые ими в предыдущие годы усилия с целью зарегистрироваться в качестве неправительственных организаций, им по-прежнему отказывают в получении юридического признания.
Moreover, competition authorities do not usually evaluate the impact of cartel prosecution on prices in the years following their decision. Кроме того, органы по вопросам конкуренции, как правило, не оценивают фактор воздействия преследования картельной практики на цены в годы, следующие за вынесением их решения.
This will be both a major challenge and opportunity for parties over the coming years. На ближайшие годы это станет для Сторон и серьезным вызовом и важной возможностью.
The French authorities had already contacted the national companies producing HCFCs in order to get a first estimate for the coming years. Французские власти уже связались с национальными компаниями, производящими ГХФУ, чтобы получить первый расчет на ближайшие годы.
It was expected that compliance would continue in subsequent years. Ожидалось, что соблюдение продолжится и в последующие годы.
This requires that continuous research is conducted and publications are produced in future years. Это потребует постоянного изучения информации и выпуска публикаций в предстоящие годы.
This generous contribution will allow the United Nations to significantly increase its support for the implementation of the Strategy over the coming years. Этот щедрый взнос позволит Организации Объединенных Наций значительно увеличить свою поддержку осуществления Стратегии в предстоящие годы.
In addition, the Board could not find clear guidance on the follow-up to recommendations relating to project audits of previous years. Кроме того, Комиссия не смогла обнаружить четкие руководящие указания относительно последующих действий в отношении рекомендаций, связанных с ревизиями проектов, проведенными в предыдущие годы.
During 2013, UNOPS imposed disciplinary action in respect of four cases reported in earlier years. В 2013 году ЮНОПС приняло дисциплинарные меры по четырем делам, открытым в предыдущие годы.
This represents contributions to be received in 2014 and subsequent years. Сюда относятся взносы к получению в 2014 году и в последующие годы.
Other liabilities include $166.2 million relating to future years' commitments. Прочие обязательства включают обязательства на будущие годы на сумму 166,2 млн. долл. США.
Consistent with previous years, a small number of donors account for the majority of the contributions to UNFPA. Как и в прошлые годы, большинство взносов ЮНФПА приходится на долю ограниченного числа доноров.