| During school years, children may have increasing difficulty with reading because of impaired coordination of eye movement. | В школьные годы у детей могут возникнуть большие трудности с чтением из-за нарушения координации движения глаз. |
| Prince Nasser could not walk and used a wheelchair in his last years. | Нассер не мог ходить и пользовался инвалидным креслом в его последние годы. |
| After release from prison Kiszko had been told he would receive £500,000 in compensation for the years spent in prison. | После освобождения Кишко сообщили, что он должен получить 500000 фунтов стерлингов компенсации за годы, проведённые в тюрьме. |
| Aware that their working years have been completed. | Осознавая, что их рабочие годы были завершены. |
| The family moved to Switzerland in his early years. | Семья переехала в Швейцарии в его ранние годы. |
| In the following years, the party saw a systematic upwards trend in all elections it participated in. | В последующие годы партия демонстрировала планомерную восходящую тенденцию на всех выборах, в которых Блок участвовал. |
| Since the previous years relations of the Academy with the educational institutions of the same profile abroad have been significantly strengthened. | За прошедшие годы значительно расширились связи Академии с профильными образовательными заведениями за рубежом. |
| In the later years of his Ipswich career, he played alongside fellow Canadian Craig Forrest. | В более поздние годы своей карьеры в «Ипсвиче» Йеллоп играл вместе с другим канадцем, голкипером Крейгом Форрестом. |
| In the years of service, he plays guitar in an army ensemble. | В годы службы он играет на гитаре в армейском ансамбле «Горизонт». |
| In the first years of the Republic, the Golden Horn area became less popular. | В первые годы Республики территория вокруг Золотого Рога теряла свою прежнюю популярность. |
| In the years following the war, Buckner became active in politics. | В первые годы после войны Бакнер стал активно участвовать в политике. |
| In the following years the town expanded towards the suburbs. | В последующие годы город рос в сторону пригородов. |
| In these early years she developed a strong sense of British nationalism, and became a staunch monarchist and imperialist. | В эти годы у неё появились сильные чувства британского национализма, Рота стала ярой приверженкой монархизма и империализма. |
| Commercy during those years became one of the most trusted lieutenants of Eugene of Savoy. | В те годы принц де Коммерси стал одним из самых доверенных лейтенантов Евгения Савойского. |
| The latter was a major success in the ratings and has been frequently shown on television in the years since. | Последний имел большой успех в прокате и часто демонстрировался по телевидению в последующие годы. |
| He was arrested for 3 times during the Soviet years. | В советские годы трижды подвергался аресту. |
| A second brief smuggling boom occurred during the years of prohibition in the US. | Второй кратковременный период оживления контрабанды наблюдался в годы введения сухого закона в США. |
| The following years the Zeelanders sent a squadron of ships to retake the area. | В последующие годы голландцы послали эскадру кораблей, чтобы вернуть себе этот регион. |
| The early years of the new city were problematic. | Ранние годы существования города были достаточно проблемными. |
| The medal's obverse features a portrait of Albert Einstein in his later years. | На лицевой части изображен портрет Альберта Эйнштейна в последние годы жизни. |
| She spent her final years at the Sanatorium Buchwald-Hohenwiese, near Hirschberg, Silesia. | Она провела свои последние годы в санатории Бухвальд-Хохенвизе близ Хиршберга в Силезии. |
| Yet the pomor trade increased, it reached its golden age in the last years of the 19th century. | Тем не менее, поморская торговля увеличилась, она достигла своего расцвета в последние годы девятнадцатого столетия. |
| In later years, Thanksgiving was celebrated on or near the 25th, making Evacuation Day redundant. | В последующие годы День благодарения праздновался примерно 25 числа, тем самым делая День Эвакуации излишним. |
| The following years saw a steady increase in the Lawrence Group's shareholding in the club. | В последующие годы доля Lawrence Group среди акционеров клуба росла. |
| In the first years after the order of 1859 was signed, population flow in Baku began to rise. | Буквально в первые же годы после указа 1859 года стал увеличиваться приток населения в Баку. |