If consensus could be achieved on viewing sovereignty primarily from that angle, the world would be a different and much better place. |
Если можно было бы достичь консенсуса относительно рассмотрения суверенитета главным образом под этим углом, то мир изменился бы и стал лучше. |
Knowledge-sharing networks were crucial because only if developing and developed countries worked together would the world remain fit for future generations. |
Важная роль отводится использованию информационных сетей обмена знаниями, поскольку мир будет пригоден для будущих поколений только в том случае, если развивающиеся и развитые страны будут работать вместе. |
The world looked to the United States economy as an engine of growth. |
Мир взирает на экономику Соединенных Штатов как на движитель экономического роста. |
The world must not passively watch and accept globalization, but shape it to reflect specific principles and needs. |
Мир не должен пассивно наблюдать за процессом глобализации и принимать его как есть, а должен направлять этот процесс, чтобы он соответствовал конкретным принципам и потребностям. |
The world was faced with a serious global governance gap with regard to achieving global partnerships for development. |
Применительно к формированию глобального партнерства в целях развития мир сталкивается с серьезным пробелом в сфере глобального управления. |
However, because of unsustainable patterns of production and consumption, the world was approaching the tipping point. |
Вместе с тем нерациональные модели производства и потребления привели к тому, что мир подходит к переломной точке. |
First, the world of work would benefit from the dividends of improved education and demographic change. |
Во-первых, мир труда выиграет благодаря более качественному образованию и демографическим изменениям. |
A world without war was needed to ensure well-being, development and respect for fundamental human rights. |
Мир без войны необходим для того, чтобы обеспечить благосостояние, развитие и уважение основных прав человека. |
The organization envisions a world in which every human life is valued and quality health care is available to all. |
Идеалом организации является мир, в котором ценится каждая человеческая жизнь и качественное здравоохранение доступно для всех. |
Vision: a world without torture. |
Стратегическая цель: мир без пыток. |
After 2015, it is important that the world continue to show commitment to the consensus embodied in the Millennium Declaration. |
В период после 2015 года важно, чтобы мир продолжал проявлять приверженность консенсусу, закрепленному в Декларации тысячелетия. |
The global economic crisis, other development priorities and donor fatigue have left the world facing an imminent HIV funding crisis. |
В результате глобального экономического кризиса, появления других приоритетов в области развития и истощения ресурсов донорских организаций мир сталкивается с неминуемым кризисом финансирования программ по борьбе с ВИЧ. |
The world stands at a critical juncture in global development. |
З. Мир находится на критическом этапе глобального развития. |
The most encouraging sign is that the world is increasingly noticing the needs and rights of persons with disabilities. |
Самым отрадным признаком является то, что мир все в большей мере обращает внимание на потребности и права инвалидов. |
Instead, it is to work towards a world where everyone's essential needs are met. |
Вместо этого нужно стремиться создать мир, в котором будут обеспечиваться основные потребности каждого человека. |
They want to leave to their children the legacy of a better world. |
Они хотят оставить своим детям в наследство более совершенный мир. |
When our world can discover peace of mind, women and girls will all be treated with dignity and love. |
Когда наш мир сможет обрести душевное равновесие, ко всем женщинам и девочкам будут относиться с уважением и любовью. |
Women bring balance to the harshness of the world. |
Женщины привносят гармонию в этот жестокий мир. |
However, notwithstanding the positive developments, the worst acts of violence against women and girls continue to shake the world. |
Тем не менее, несмотря на эти положительные сдвиги, мир по-прежнему потрясают чудовищные акты насилия в отношении женщин и девочек. |
Therefore, if it were adopted, Protocol VI would make the world a safer place. |
Таким образом, в случае одобрения протокола мир станет безопаснее. |
I urge you to seize this moment, when the world is focused intently on advancing disarmament goals. |
Я настоятельно призываю вас воспользоваться этим моментом, когда мир тщательно сосредоточен на продвижения разоруженческих целей. |
Rather, we believe that only a world free of nuclear weapons can guarantee security and peace for all. |
В особенности, мы считаем, что единственной гарантией всеобщего мира и безопасности является мир, свободный от ядерного оружия. |
The world went through many conflicts and wars and confronted many new threats. |
Мир пережил много конфликтов и войн и столкнулся с множеством новых угроз. |
A world that offers universal security for all must first of all free itself from the threat of nuclear war. |
Мир, гарантирующий универсальную безопасность для всех, должен в первую очередь освободиться от угрозы ядерной войны. |
This day reminds us how fragile our world is and the real danger posed by nuclear weapons. |
Этот день напоминает нам о том, сколь хрупким является наш мир, и о той реальной опасности, которую создает ядерное оружие. |