The world had just emerged from a horrific and devastating world war that wreaked untold misery on societies and nations, as a result of which the United Nations was established. |
Мир только что вышел из ужасной и разрушительной мировой войны, которая принесла странам и народам неописуемые страдания, в результате чего была создана Организация Объединенных Наций. |
The world is still reeling from a crippling economic and financial crisis that has adversely affected the economic and social conditions of most countries of the world. |
Мир все еще не оправился от сокрушительного финансово-экономического кризиса, отрицательно сказавшегося на социально-экономическом положении большинства стран планеты. |
Looking ahead, however, it is not going to be a bipolar world but a multi-polar world. Europe and Japan will remain heavyweights. |
Однако заглядывая вперед, можно сказать, что биполярного мира больше не будет, а будет многополярный мир. «Тяжеловесами» в нем по-прежнему останутся Европа и Япония. |
Libya hopes that you will assist in making the transition from a world fraught with crises and tension to a world in which humanity, peace and tolerance prevail. |
Ливия надеется, что вы поможете осуществить переход от мира, осаждаемого кризисами и конфликтами, к миру, в котором воцарятся гуманизм, мир и терпимость. |
The world can no longer afford to wait to deal appropriately with the perpetrators of aggressive wars which cause untold suffering to innocent people all over the world. |
Мир не может больше позволить себе ждать, как надлежащим образом поступать с теми, кто виноват в агрессивных войнах, принесших невыразимые страдания ни в чем не повинным людям во всем мире. |
The world was learning that if women were marginalized, the world would lose at least half its creative and productive capacity to meet those emerging challenges. |
Мир начинает понимать, что в случае маргинализации женщин он потеряет по меньшей мере половину своего созидательного и продуктивного потенциала, необходимого для решения этих возникающих проблем. |
What the world needs today is a new Green Revolution - a Green Revolution that this time embraces the entire developing world, especially Africa. |
Наша планета сегодня нуждается в новой «зеленой революции», которая на этот раз охватит весь развивающийся мир, особенно Африку. |
When the world gathered to discuss climate change at the Bali Conference in December last year, the world chose collective responsibility over collective irresponsibility. |
Когда представители стран мира собирались в декабре прошлого года на конференцию в Бали для обсуждения изменений климата, мир сделал выбор в пользу коллективной ответственности, которая должна прийти на смену коллективной безответственности. |
Only through a firm commitment would it be possible to rid the world of a scourge that had claimed many lives and caused much suffering, and to bequeath a more stable, secure and peaceful world to future generations. |
Лишь с помощью твердых, решительных действий можно избавить мир от этого зла, унесшего жизни многих людей и принесшего много страданий, и позволить будущим поколениям жить в более стабильном, безопасном и спокойном мире. |
Those principles are not only the gist of the "harmonious world" concept championed by China, but also represent its answer to the various new and old challenges that the world is facing today. |
Эти принципы не только являются самой основой «гармоничного мира» - концепции, за которую выступает Китай, но и дают также ответ на различные новые и старые вызовы, с которыми мир сталкивается сегодня. |
Today's world is so interconnected and interdependent that a significant downturn in one part of the world, especially in developed countries, can cause an economic meltdown and collapse in even very remote areas in just a matter of days. |
Сегодняшний мир настолько взаимосвязан и взаимозависим, что значительный спад в одной части мира, особенно в развитых странах, может за несколько дней привести к экономическому краху и коллапсу даже в очень отдаленных районах. |
China is ready to work with the rest of the international community to tackle the financial crisis, achieve early recovery of the world economy, contribute to the attainment of the MDGs on schedule and build a harmonious world of enduring peace and common prosperity. |
Китай готов сотрудничать со всем остальным международным сообществом в преодолении нынешнего финансового кризиса, добиваться скорейшего оздоровления мировой экономики, способствовать достижению ЦРТ согласно намеченному графику и строить на планете гармоничный мир нерушимого мира и всеобщего процветания. |
Afghanistan trusts that the outcome of this important historic Conference will reduce the suffering of millions of vulnerable people all over the world and protect the world from future crisis. |
Афганистан уверен в том, что благодаря итогам этой важной исторической Конференции удастся облегчить страдания миллионов уязвимых людей во всем мире и защитить мир от будущих кризисов. |
It took them many years to discover the location of this world and once they found it, they came to this world as a pilgrimage. |
Потребовалось много лет, чтобы обнаружить местонахождение этого мира, но однажды они нашли его, они прибыли в этот мир как паломники. |
The world of today, while still far from ideal, is substantially better than the world of 1948. |
Современный мир все еще далек от совершенства, однако он уже намного лучше, чем в 1948 году. |
And that will make us into a very different country and the world into a very different world. |
И это превратит нас в совсем другую страну и весь мир в совсем иной мир. |
Every day, we change the world, but to change the world in a way that means anything, that takes more time than most people have. |
Каждый день мы меняем мир, но изменить мир так, чтобы оно что-то значило, на это уйдёт больше времени чем людей. |
But now we can glimpse that wider world, the invisible world, and see the many ways it shapes our lives. |
Но сейчас мы можем заглянуть в этот бОльший мир, невидимый мир и увидеть множество вещей, которые влияют на наши жизни. |
This world was known as the Red World. |
Их мир известен, как Красный Мир. |
So an era that had begun with scientists groping towards an understanding of the basic building blocks of our world had ended with that world entirely classified and made clear for all to see. |
Так эпоха, которая началась учеными идущими на ощупь, чтобы понять основные строительные блоки нашего мира, закончилась тем, что мир полностью систематизировали и сделали понятным для всех. |
All we can do is prepare them for the world that's in front of them, and it's a world where kids have to grow up too fast. |
Все что мы можем, это подготовить их к миру, который перед ними, и это мир, где дети должны взрослеть слишком быстро. |
But instead to be alone, sealed up in your unmarked grave for all eternity, listening to the world go on around you, even until that world is no more. |
Вместо этого, ты будешь одиноко запечатана в своей безымянной могиле на веки вечные, слушая как мир продолжает жить, и даже после того, как ему настанет конец. |
If you can dream a better world, you can make a better world. |
Если вы мечтаете о лучшем мире, Вы можете создать лучший мир. |
You wanted to defend it against the whole world... now the world has given it to you. |
Хотели защищать его от всего мира... теперь мир дал его вам. |
Only 40 years ago, but it was another world back then... a world Frank helped change. |
Это было всего 40 лет назад, но тогда мир был иным... мир, который Фрэнк помог изменить. |