| The old world is dead, the new powerless to be born. | Старый мир мертв, новый еще не родился. |
| The world has grown and changed in the past 60 years, and the Security Council needs to adapt accordingly. | За истекшие 60 лет мир вырос и изменился, и Совету Безопасности следует соответствующим образом приспособиться к этим изменениям. |
| Your courage and vision have inspired the world. | Ваше мужество и видение вдохновляли весь мир. |
| A world where people starve will never be safe. | Мир голодных никогда не будет безопасным. |
| Last week, America and the world marked the fifth anniversary of the attacks that filled another September morning with death and suffering. | На прошлой неделе Америка и мир отметили пятую годовщину нападений, которые привели к гибели и страданиям тем далеким сентябрьским утром. |
| This world can be ours if we seek it and if we work together. | Этот мир может стать реальностью, если мы этого захотим и приложим совместные усилия для его создания. |
| Indeed, we began the century with great hopes for a better, peaceful and more humane world. | Это век начался с больших надежд на лучший, более мирный и гуманный мир. |
| We want to create a more peaceful, prosperous and democratic world. | Мы хотим построить более мирный, процветающий и демократический мир. |
| The world must, however, still support them to address the festering problems of the region comprehensively and fairly. | Тем не менее мир должен продолжать оказывать всевозможную и справедливую поддержку в решении давно назревших проблем этого региона. |
| Thanks to Solidarity, a wall dividing the world into two hostile camps was brought down. | Благодаря «Солидарности» была разрушена стена, разделявшая мир на два враждебных лагеря. |
| Mr. Secretary-General, the world is grateful to you; Africa is proud of you. | Г-н Генеральный секретарь, мир благодарен Вам, а Африка гордится Вами. |
| The world must not allow a second Rwanda to happen. | Мир не должен позволить, чтобы случилась вторая Руанда. |
| Our neutrality has never authorized us to look upon the world with indifference or to stand on the sidelines. | Наш нейтралитет никогда не позволял нам смотреть на мир с безразличием и оставаться в стороне от международных событий. |
| This world in arms is not spending money alone. | Этот мир тратит не только деньги на вооружения. |
| The great British writer Aldous Huxley once wondered whether this world was not another planet's hell. | Великий английский писатель Олдос Хаксли когда-то задался вопросом, а не является ли этот мир адом другой планеты. |
| They clearly demonstrate that the entire world is vulnerable to the devastation caused by climate change. | Они ясно показывают, что весь мир уязвим перед разрушениями, которые вызываются климатическими изменениями. |
| The world has changed and those organizations have not. | Мир изменился, а эти организации не изменились. |
| The world must also stand up for peace in the Holy Land. | Международное сообщество должно выступить за мир на Святой земле. |
| Before this Assembly, I call on the world to commit itself to restoring the conditions for confidence. | В этой Ассамблее я призываю весь мир заявить о своей приверженности восстановлению условий, способствующих доверию. |
| Peace seems to have eluded the world. | Мир на нашей планете, похоже, ускользает от нас. |
| Terrorism is a further harsh reality that the world still confronts. | Терроризм является еще одной мрачной реальностью, с которой по-прежнему сталкивается современный мир. |
| The Middle East is, above all, one of the greatest political and diplomatic challenges that today's world faces. | Это прежде всего одна из сложнейших политических и дипломатических проблем, с которыми сталкивается сегодня мир. |
| The world is dynamic and the Security Council's composition should reflect this. | Мир динамично развивается, и состав Совета Безопасности должен отражать это. |
| Mr. Secretary-General, the world will continue listening to your voice as it is the voice of hope and steadfastness. | Г-н Генеральный секретарь, мир будет и впредь прислушиваться к Вашему голосу, ибо это - голос надежды и стойкости. |
| Through the coordination of the United Nations, the world must promote the causes of sustainable development, security and human rights. | Посредством координации своей деятельности через Организацию Объединенных Наций мир должен способствовать обеспечению устойчивого развития, безопасности и прав человека. |