We urge development partners to increase flows of development assistance to the developing world. |
Мы призываем партнеров по развитию активизировать потоки помощи на цели развития в развивающийся мир. |
Our global world demands concerted global action to mitigate the adverse impact of climate change. |
Наш глобальный мир требует согласованных глобальных усилий с целью смягчения пагубного воздействия изменения климата. |
We are all striving to build a humanitarian world whose peoples enjoy peace, security, stability and a peaceful coexistence. |
Мы все упорно стараемся построить гуманный мир, где народы будут наслаждаться миром, безопасностью, стабильностью и мирным сосуществованием. |
Others are new, brought about by the changes and scientific progress that the world has witnessed in recent decades. |
Другие задачи новы; они появились в результате перемен и научного прогресса, свидетелем которых мир является в последние десятилетия. |
The world will be watching to see if we do so during this important sixtieth session of the General Assembly. |
Мир будет внимательно следить за тем, будем ли мы действовать таким образом в ходе текущей важной шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
That is why the world must stand together and try to eradicate it. |
Именно поэтому мир должен объединить усилия и постараться его ликвидировать. |
Only a world based on equity, equality and justice could make civilization meaningful and fruitful. |
Подлинную и плодотворную цивилизацию может создать лишь мир, основанный на равенстве, равноправии и справедливости. |
The means were available to lift the whole world out of poverty and underdevelopment. |
Для того чтобы вывести весь мир из нищеты и недостаточного развития, средства имеются. |
Thus, in fighting anti-Semitism, the world was fighting for the future of all humanity. |
Поэтому, борясь против антисемитизма, мир борется за будущее всего человечества. |
But we realize that the United Nations needs to change, just as the world around it has changed. |
Однако мы осознаем, что Организации Объединенных Наций нужно преобразовываться - точно так же, как преобразуется вокруг нее мир. |
It reflects the world of 1945. |
Он отражает мир по состоянию на 1945 год. |
In fact, we live in an increasingly interdependent world that faces multiple threats and challenges. |
Действительно, мир, в котором мы живем, становится все более взаимозависимым; он сталкивается с множеством угроз и проблем. |
The Government of Venezuela is going to make this document known to the world. |
Правительство Венесуэлы намерено ознакомить с этим документом весь мир. |
We built an institution that has helped to support a peaceful world order for six decades. |
Мы создали учреждение, которое вот уже шесть десятилетий помогает поддерживать мир во всем мире. |
The motives of the Organization as world peacekeepers must be focused on a sincere desire to establish long-lasting peace, security and development. |
В основе мотивации деятельности Организации в области операций по поддержанию мира во всемирном масштабе должно лежать искреннее желание обеспечить прочный мир, безопасность и развитие. |
Our world faces challenges and threats that jeopardize our security and prosperity. |
Наш мир сталкивается с трудностями и угрозами, которые угрожают нашей безопасности и процветанию. |
Despite these overwhelming facts, the world continues to spend even more on military programmes and equipment. |
Несмотря на эти впечатляющие данные, мир тратит все больше средств на военные программы и технику. |
We are duty-bound to prevent or combat flagrant violations, which still plague the world. |
Мы обязаны предотвращать вопиющие нарушения, которые все еще преследуют наш мир, или бороться с ними. |
The world needs the United Nations to perfect this tremendous asset. |
Мир нуждается в том, чтобы Организация Объединенных Наций совершенствовала это огромное достояние. |
Thanks to those efforts, the world is a better place to live in today. |
Благодаря этим усилиям мир сегодня стал более совершенным. |
Looking honestly at today's world we cannot ignore the long-term effects of the Chernobyl disaster. |
Честный взгляд на современный мир не дает нам оснований забыть проблему ликвидации долгосрочных последствий чернобыльской катастрофы. |
The arms race in conventional and nuclear weapons can only bring the world to apocalyptic brinkmanship - by design or by accident. |
Гонка вооружений в сфере обычного и ядерного оружия способна лишь привести мир, намеренно или случайно, на грань апокалипсиса. |
It also expressed, through the set of recommendations and decisions adopted, our determination to build that world. |
В ней также было сказано - через набор рекомендаций и принятых решений - о нашем намерении построить такой мир. |
It is therefore our duty to act together to give future generations a better world. |
Поэтому наша обязанность состоит в том, чтобы работать вместе, с тем чтобы грядущие поколения унаследовали от нас лучший мир. |
Precisely because our world is imperfect, we need the United Nations. |
Именно потому, что наш мир несовершенен, нам нужна Организация Объединенных Наций. |