| In the intervening period, the world has seen monumental changes with profound effects on humanity. | В последующий период мир претерпел монументальные изменения, которые оказали глубокое воздействие на человечество. |
| This work is unfinished and must continue in order to secure a world free of the avoidable burden of non-communicable diseases. | Эта работа пока не закончена, и ее следует продолжить, чтобы освободить мир от бремени поддающихся профилактике неинфекционных заболеваний. |
| However, the Independent Expert had neglected to mention official development assistance, without which it would be impossible to build a more equitable world. | Однако Независимый эксперт обошел вниманием вопрос официальной помощи в целях развития, без которой невозможно создать более справедливый мир. |
| That lesson should now be carried forward as the world sought to recoup its losses. | Этот урок теперь необходимо обратить на перспективу по мере того, как мир стремится компенсировать свои убытки. |
| Mr. Lambert (Belgium) (spoke in French): Our world is in the process of an accelerated transformation. | Г-н Ламбер (Бельгия) (говорит по-французски): Наш мир находится в процессе ускоренных преобразований. |
| Over the past 15 years, the world has changed dramatically; it will change even faster in the next decade. | За последние 15 лет мир значительно видоизменился; в грядущем десятилетии он будет меняться еще быстрей. |
| URDG 458 had reflected market practice in the early 1980s, but the world had changed completely since then. | УПГТ 458 отражают рыночную практику начала 1980-х годов, между тем мир с тех пор полностью изменился. |
| My delegation remains positive that the world can ride out the financial crisis if we all learn to live within our means. | Наша делегация по-прежнему уверена в том, что мир сможет выйти из финансового кризиса, если все мы научимся жить по средствам. |
| Without maps, the world would be "spatially blind". | Без карт мир был бы «пространственно слеп». |
| The world is demanding that the affected countries invest more resources in the combat of the disease. | Мир требует, чтобы пострадавшие страны инвестировали больший объем ресурсов в усилия по борьбе с этим заболеванием. |
| He said that the world today faced unprecedented challenges in securing the safety and lives of its citizens. | Он констатировал, что сегодня мир сталкивается с беспрецедентными проблемами в обеспечении безопасности и сохранении жизни граждан. |
| The world responded to the plight of the tsunami victims on a massive scale and with unprecedented generosity. | Мир откликнулся на бедственное положение жертв цунами крупномасштабно и с небывалой щедростью. |
| The global norms set during this period have changed the world profoundly. | Глобальные нормы, установленные в течение этого периода, коренным образом изменили мир. |
| When the AIDS epidemic was first detected 25 years ago, few could have imagined the devastating impact it would have on our world. | Когда эпидемия СПИДа впервые была обнаружена 25 лет тому назад, лишь немногие могли представить себе, какое разрушительное воздействие она будет оказывать на современный мир. |
| The world is at a defining moment in its response to the AIDS crisis. | Мир находится на решающем этапе своей деятельности по борьбе с кризисом СПИДа. |
| Moving towards universal access will require the world to overcome many obstacles. | Для обеспечения всеобщего доступа необходимо будет, чтобы мир устранил многочисленные препятствия. |
| The goals offer the world a means of accelerating the pace of development and of measuring results. | Благодаря их постановке мир получил средства для ускорения темпов процесса развития и для достижения измеримых результатов. |
| The world must be governed by a system of collective security based on cooperation that can provide full guarantees for all. | Мир должен регулироваться основывающейся на сотрудничестве системой коллективной безопасности, которая давала бы полные гарантии всем участникам. |
| Energy is both an engine of development and a source of many of the problems which the world faces today. | Энергия является и двигателем развития, и источником многих проблем, с которыми сегодня сталкивается весь мир. |
| The world we envision as being free of violence for all women requires early interventions at all levels. | Чтобы построить мир наших мечтаний, в котором все женщины были бы свободны от насилия, необходимо заблаговременно начать принимать меры на всех уровнях. |
| They would serve to make the world a safer place. | Они призваны сделать наш мир более безопасным. |
| If it takes the lead, the world is likely to follow. | Если они возьмут на себя инициативу, мир, скорее всего, последует их примеру. |
| For two decades the world has worked to respond to the scale and complexity of this disaster. | На протяжении двух десятилетий мир принимает меры, соответствующие масштабу и сложности этой катастрофы. |
| But the world has the power to help heal those wounds, to take action that will unleash the boundless human potential of the younger generation. | Но мир в состоянии помочь залечить эти раны, предпринять действия, которые позволят реализовать безграничный человеческий потенциал молодого поколения. |
| It is 25 years ago next week that the world first heard of HIV/AIDS. | На будущей неделе исполнится 25 лет с тех пор, как мир впервые услышал о ВИЧ/СПИДе. |