| That is the only way to create a safer world for our children. | Лишь таким образом мы можем создать более безопасный мир для наших детей. |
| The contemporary world is diverse, but all modern civilizations, cultures and major religions respect human dignity and human life. | Современный мир характеризуется многообразием, но все современные цивилизации, все культуры и все основные вероисповедания уважают человеческое достоинство и жизнь человека. |
| During the last decade, the process of globalization, deregulation and privatization has swept the world. | За последнее десятилетие процесс глобализации, дерегулирования и приватизации захлестнул мир. |
| If we want a world free from terrorism and crime, we will have to strengthen our efforts to solve these problems as well. | Если мы хотим освободить мир от терроризма и преступности, нам придется мобилизовать наши усилия для решения также и этих проблем. |
| The world cannot remain passive in the face of these atrocities, which attack the most fundamental norms of civilized behaviour. | Мир не может оставаться пассивным перед лицом этих преступлений, которые попирают самые основополагающие нормы цивилизованного поведения. |
| This "new world" has also transformed our understanding of the development process. | «Новый мир» также привел к изменению нашего понимания процесса развития. |
| As the process of globalization intensifies, the world is experiencing fundamental changes that strengthen interdependence and require partnership among various stakeholders. | По мере активизации процесса глобализации мир сталкивается с радикальными изменениями, которые ведут к усилению взаимозависимости и требуют партнерства между различными участниками. |
| The world owes this to the proud and valiant Afghan people. | Мир обязан предоставить эту помощь гордому и мужественному афганскому народу. |
| We will determine our own destiny and call on the rest of the world to complement our efforts. | Мы будем сами определять свою судьбу и призываем остальной мир поддержать наши усилия. |
| I reaffirm to the entire world that we believe that right is greater than might. | Я заверяю весь мир: мы твердо верим в то, что справедливость преодолеет силу. |
| Russia advocates the fullest possible involvement of the Conference in efforts to make the world more stable and secure. | Россия выступает за максимально полное задействование Конференции для того, чтобы сделать мир более стабильным и безопасным. |
| No wonder that the real world outside this hall is surprised and confused when reports leak out from our undertakings. | И неудивительно, что, когда просачиваются сообщения о наших начинаниях, реальный мир за стенами этого зала испытывает удивление и замешательство. |
| The world would indeed feel safer when every country turns its back on nuclear weapons. | И мир поистине чувствовал бы себя в большей безопасности, когда каждая страна отречется от ядерного оружия. |
| Meanwhile, in recent weeks, North Korea's missile launch preparations have alarmed the world. | Между тем в последние недели мир встревожили северокорейские приготовления к ракетным пускам. |
| These messages have always been an important source of inspiration to all of us in addressing the security challenges facing the contemporary world. | Эти послания всегда были важным источником воодушевления для всех нас в работе с вызовами безопасности, с которыми сталкивается современный мир. |
| I said then that the world stood at a crossroads. | Я тогда сказал, что мир стоит на перепутье. |
| In conclusion, the New Agenda's main objective is a world free of nuclear weapons. | В заключение, главной целью Коалиции за новую повестку дня является мир, свободный от ядерного оружия. |
| This resolution was adopted in an international security context dominated by the cold war and a bipolar world. | Эта резолюция была принята в контексте международной безопасности, когда доминировали холодная война и двухполюсный мир. |
| Still, the world has learned some of the truth and has been shocked. | Но мир все-таки узнал кое-какую правду и был потрясен. |
| The world is witnessing successive scientific and technological developments in the field of the commercial and scientific use of outer space. | Весь мир является свидетелем череды научно-технических достижений в сфере коммерческого и научного использования космического пространства. |
| And let me stress: the world outside will not wait until the CD adopts its programme of work. | И позвольте мне подчеркнуть: мир за нашими стенами не будет дожидаться, пока КР примет свою программу работы. |
| Together, the world could and must build a powerful chain of solidarity in favour of children. | Сообща мир может и должен создать мощную систему солидарности в интересах детей. |
| Mr. Chaimongkol (Thailand) said that among its many benefits, globalization had turned the world into a global village. | Г-н Чаимонгкол (Таиланд) говорит, что в числе прочих выгод глобализация превратила мир в глобальное селение. |
| The world was not aware of the full extent of the situation in the occupied Syrian Golan. | Мир не располагает полной информацией об обстановке на оккупированных сирийских Голанах. |
| Our world is constantly changing and searching for new political, economic, demographic and military equilibria. | Наш мир находится в процессе непрерывной эволюции, характеризующемся поиском новых состояний политического, экономического, демократического и военного баланса. |