They contribute to the ultimate objective of the Treaty: a safer world free from the dangers of nuclear weapons. |
Они способствуют достижению высшей цели Договора: более безопасный мир, избавленный от опасностей ядерного оружия. |
In the past few years the world has seen some very worrying developments in security policies. |
В последние несколько лет мир стал свидетелем весьма тревожных веяний в политике безопасности. |
We call for a renewed commitment to rid the world of homicidal weapons. |
Мы обращаемся с призывом подтвердить обязательство избавить мир от смертоносного оружия. |
We hear from our Anglican sisters in other parts of the world of efforts underway in peace movements. |
От наших англиканских сестер в других частях земного шара к нам поступают сообщения о тех усилиях, которые предпринимаются в рамках движений за мир. |
In today's world, peace and security must be addressed from a global perspective. |
На нынешней планете мир и безопасность надо рассматривать в глобальном ракурсе. |
Vision - A just world in which there is respect for human dignity and cultural diversity. |
Наш идеал: справедливый мир, в котором обеспечивается уважение человеческого достоинства и культурного разнообразия. |
Workers and trade unions come to this session of the Commission with the belief that the world is facing serious threats. |
Трудящиеся и профессиональные союзы собираются на нынешнюю сессию Комиссии, будучи твердо убеждены в том, что мир находится перед лицом серьезной угрозы. |
The world around us is certainly not standing still, and neither should we. |
Окружающий нас мир вовсе не застыл, и мы тоже не должны оставаться неподвижными. |
Porto Alegre Conferences for better world (Brazil, 2002-2003) |
Конференция "За лучший мир" в Порту-Алегри (Бразилия, 2002-2003 годы) |
Unfortunately, the world is rife with discrimination and poverty. |
К сожалению, мир изобилует примерами дискриминации и нищеты. |
Today, the world longs for the establishment of such justice. |
Сегодня мир жаждет установления такой справедливости. |
He will lead the world to justice and absolute peace. |
Он приведет этот мир к справедливости и к абсолютному миру. |
It cannot change the world on its own, but it intends to set an example in the field of cooperation. |
Мы не может изменить мир самостоятельно, однако мы намерены служить примером в области сотрудничества. |
The world has a responsibility to react in order to prevent genocide, ethnic cleansing and crimes against humanity. |
Мир обязан реагировать на геноцид, этнические чистки и преступления против человечества, с тем чтобы предотвратить их в дальнейшем. |
Japan again calls upon all Member States to renew their determination to bring about a peaceful world free of nuclear weapons. |
Япония вновь призывает все государства-члены подтвердить свою решимость избавить мир от ядерного оружия. |
The basic structure of the Security Council continues to reflect the world of 1945. |
Основная структура Совета Безопасности по-прежнему отражает мир 1945 года. |
Terrorism, perpetrated by those with no respect for human decency and life, continues to plague our world. |
Акты терроризма, совершаемые теми, кто не уважает достоинство и жизнь людей, продолжают отравлять наш мир. |
Again the world is witnessing genocide and humanitarian disasters. |
Мир вновь сталкивается с преступлениями геноцида, гуманитарными катастрофами. |
Everyone agrees that we have the means to lift the whole world out of poverty and underdevelopment. |
Все согласятся с тем, что мы располагаем средствами для того, чтобы избавить весь мир от нищеты и отсталости. |
Here, too, the world must act together. |
И в этом случае мир также должен действовать на основе совместных усилий. |
The world has changed profoundly since 1945. |
Мир претерпел огромные изменения с 1945 года. |
We cannot go on pretending that the world has not changed. |
Мы не можем продолжать притворяться, что мир не изменился. |
We must create a world of greater economic opportunity for developing countries. |
Мы должны создать мир более широких экономических возможностей для развивающихся стран. |
Since the previous session of the General Assembly a year ago, the world has experienced natural disasters of an unprecedented scale of destruction. |
После предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи за год мир столкнулся со стихийными бедствиями, приведшими к беспрецедентному масштабу разрушений. |
Social cohesion and world peace depended on their success in meeting that challenge. |
Социальное согласие и мир во всем мире зависят от успешного решения этой проблемы. |