Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "World - Международного"

Примеры: World - Международного
It was unequivocal that economic development was essential in order to accelerate social progress and maintain world peace and stability. Признано, что экономическое развитие необходимо для ускорения социального прогресса и поддержания международного мира и стабильности.
Many speakers expressed support for the new world information and communications order. Многие ораторы высказывались в поддержку установления нового международного порядка в области информации и коммуникации.
The Security Council thus acts on behalf of the world community, though its mandate is severely restricted by the Charter. З. Таким образом, Совет Безопасности действует от имени международного сообщества, хотя его мандат в значительной мере ограничен положениями Устава.
The Council should provide a forum where a comprehensive approach to issues concerning world peace and security can be taken. Совет должен служить форумом, на котором может приниматься всеобъемлющий подход к вопросам, касающимся международного мира и безопасности.
Venezuela has always repudiated terrorism in the forums of the world community, both international and regional. Венесуэла всегда осуждала терроризм на форумах международного сообщества, как международных, так и региональных.
The world community's progress towards peace and prosperity is both slow and meandering. Темпы продвижения международного сообщества в направлении мира и благополучия медленные и путь извилистый.
Also, the Azeri refugees need the assistance of the world community for the relief of their suffering. Азербайджанские беженцы также нуждаются в помощи международного сообщества для облегчения своих страданий.
Living space for a new world order has been opened up. Освободилось жизненное пространство для нового международного порядка.
Yet "pluralistic", rather than "multipolar", is perhaps more precise a term to describe the emerging world order. Тем не менее не "многополярность", а "плюрализм" является, возможно, более точной характеристикой для описания нарождающегося международного порядка.
We hope to receive the encouragement and support of the world community in these efforts. Мы надеемся, что получим поддержку и одобрение наших усилий со стороны международного сообщества.
In order to restore normal living conditions to Afghanistan, massive assistance from the world community was required. Для того чтобы восстановить нормальные условия жизни в Афганистане, необходима обширная помощь международного сообщества.
They did not usher in a new world order. Они не привели к установлению нового международного порядка.
However, we consider it vitally important that at this critical stage the world community express its full support through this forum. Тем не менее мы считаем жизненно важным для международного сообщества на этом критическом этапе выразить свою полную поддержку через этот форум.
This is one of the basic reasons which, to date, have prevented the emergence of a new world order. Это стало одним из основных препятствий установлению нового международного порядка.
This should begin with an all-out campaign of steps to restore world confidence in the United Nations. Начинать этот процесс следует с широкой кампании усилий, направленных на восстановление доверия международного сообщества к Организации Объединенных Наций.
It should not apply double standards when dealing with issues of world peace and security. Он не должен использовать двойной подход при рассмотрении вопросов международного мира и безопасности.
They need more than the moral and political support of the world community. Им нужно гораздо больше, чем моральная и политическая поддержка международного сообщества.
The world was still witnessing deep political changes and significant progress in the sphere of international development cooperation. Мир продолжает быть свидетелем глубоких политических изменений и значительного прогресса в области международного сотрудничества в целях развития.
The action programme to be adopted should reflect the effective commitment of the international community to confront the urgent challenges posed by demographic factors in the developing world. Подлежащая принятию программа действий должна отражать реальное обязательство международного сообщества решать неотложные проблемы, связанные с демографическими факторами в развивающемся мире.
Notwithstanding the Organization's efforts in the search for international peace and security, hotbeds of tension, alas, persist around the world. Несмотря на усилия Организации, направленные на обеспечение международного мира и безопасности, очаги напряженности, к сожалению, все еще сохраняются повсюду в мире.
Democracy and human rights have been a priority of the world community since the inception of the United Nations. Демократия и права человека всегда были приоритетными задачами для международного сообщества с момента создания Организации Объединенных Наций.
Realism, in our opinion, is the most useful tool for building a more just and equitable world society. С нашей точки зрения, реализм - это наиболее полезный инструмент в построении более справедливого и равноправного международного общества.
Moreover, the Commission could and should continue to play an important role in the creation of a more just world order. Кроме того, КМП может и должна продолжать играть важную роль в деле создания более справедливого международного правопорядка.
We believe that the attention of the world community should focus today on more than the political and military aspects of security. Мы считаем, что в центре внимания международного сообщества сегодня должно стоять нечто большее, чем политические и военные аспекты безопасности.
In that context, Niger invited the international community to continue to actively promote world peace. В этом контексте Нигер призывает международное сообщество продолжать активно содействовать укреплению международного мира.