Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "World - Международного"

Примеры: World - Международного
Only through international cooperation would the countries of the world be able to address the formidable challenge of terrorism. Страны мира будут в состоянии справиться с трудноразрешимой проблемой терроризма только путем международного сотрудничества.
Such is the current state of the world, with its various variables and challenges, after the collapse of international equilibrium. Таково нынешнее положение дел в мире, сложившееся после нарушения международного равновесия и характеризующееся различными переменами и вызовами.
The world stands ready to help rebuild Burma and see it integrated into the global community, where it belongs. Мир готов помочь восстановлению Бирмы и ее включению в ряды международного сообщества, к которому она принадлежит.
If, as the world agreed in Vienna in 1993, Как отмечалось представителями международного сообщества в Вене в 1993 году, если:
All countries are equal members of the international community and have the right to participate in and direct world affairs. Все страны являются равноправными членами международного сообщества и имеют право участвовать и направлять развитие международных отношений.
Its independence, effectiveness, universality, impartiality and permanence should be guaranteed in order to protect the basic values of the civilized world community. Его независимость, эффективность, универсальность и беспристрастность, а также постоянно действующий характер должны быть гарантированы для того, чтобы защитить основные ценности цивилизованного международного сообщества.
The five-year review should be seen as a milestone for the world community. Пятилетний обзор следует рассматривать в качестве одной из важных вех в деятельности международного сообщества.
We are firmly convinced that the United Nations must be the principal forum responsible for maintaining world peace. Мы твердо убеждены в том, что Организация Объединенных Наций должна являться основным форумом, который несет ответственность за поддержание международного мира.
Equally disturbing is the apparent inability of the world community to contain this increase in tensions and conflicts. В не меньшей мере нас беспокоит явная неспособность международного сообщества сдержать эту эскалацию напряженности и конфликтов.
However, the ultimate goal of world peace still seems elusive. Вместе с тем конечная цель - установление международного мира - до сих пор не достигнута.
Indonesia, therefore, has actively participated in the achievement and maintenance of a world order based on freedom, lasting peace and social justice. Поэтому Индонезия активно участвует в установлении и поддержании международного порядка, основанного на свободе, прочном мире и социальной справедливости.
Practices over the past year have shown that the Council is irreplaceable in the leading role of maintaining world peace and security. События прошлого года продемонстрировали, что Совет играет незаменимую роль в осуществлении руководства процессом поддержания международного мира и безопасности.
Secondly, the United Nations should enhance and expand its cooperation with regional organizations in maintaining world peace and security. Во-вторых, Организация Объединенных Наций должна укреплять и расширять сотрудничество с региональными организациями в области поддержания международного мира и безопасности.
The world has changed; the concept of international order is transforming. Мир изменился; происходит трансформация концепции международного порядка.
However, in order to fulfill that promise, the industrialized world must give Africa a chance through the emerging international carbon market. Однако для этого промышленные страны должны дать Африке шанс с помощью возникающего международного углеродного рынка.
Today's world, of course, tests every concept of international cooperation. Современный мир, естественно, подвергает испытаниям все концепции в области международного сотрудничества.
Entering into relevant agreements and conventions which target international response to environmental issues is another responsibility that our Republic has to its people and this world community. Еще одним обязательством, которое приняла наша Республика перед своим народом и международным сообществом, является присоединение к соответствующим соглашениям и конвенциям, направленным на мобилизацию международного сообщества на решение экологических проблем.
I believe that a totally different world order would most adequately meet the interests of all members of the international community. Я полагаю, что интересам всех членов международного сообщества наиболее надлежащим образом отвечал бы совершенно иной мировой порядок.
Yet a world court can fundamentally foster peace through the adjudicated settlement of international disputes and the development of the body of international law. Однако мировой суд может существенным образом укрепить мир на основе арбитражного урегулирования международных споров и развития свода международного права.
In a globalized, interdependent world, the protection and promotion of human rights is an inseparable element of international peace and security. В глобализованном, взаимозависимом мире защита и содействие правам человека являются неотъемлемым элементом международного мира и безопасности.
We are convinced that this instrument of international cooperation remains an essential tool for our countries in today's world. Мы убеждены, что этот инструмент международного сотрудничества по-прежнему имеет существенно важное значение для наших стран в условиях современного мира.
All this calls for committed international cooperation to strengthen the world economic architecture. Все это требует тесного международного сотрудничества с целью укрепления архитектуры мировой экономики.
In the tide of economic globalization, the sustainable development of the world economy cannot be achieved without deeper and wider international cooperation. С развитием экономической глобализации устойчивое развитие мировой экономики не может быть достигнуто без углубленного и широкого международного сотрудничества.
Globalization without solidarity with the poorest nations will not lead to a peaceful world. Глобализация без солидарности с беднейшими странами не приведет к укреплению международного мира.
In this new era of dialogue and international cooperation, the world cannot allow this conflict to go on indefinitely. В нынешнюю новую эпоху диалога и международного сотрудничества мир не может допустить, чтобы данный конфликт тянулся бесконечно долго.