Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "World - Международного"

Примеры: World - Международного
Reflecting with remorse upon the Second World War, Japan has never wavered from its commitment to contribute to world peace and prosperity. С чувством раскаяния вспоминая о второй мировой войне, Япония никогда не отказывалась от своего обязательства вносить вклад в дело международного мира и процветания.
Since the Second World War, the proportion of total world output that is traded has grown more or less steadily. Со времени второй мировой войны наблюдался более или менее стабильный рост международного товарооборота.
With the forthcoming fiftieth anniversary of the United Nations, the Organization should face up to the challenge of transforming the world into a world of genuine international peace and security. Сейчас, в преддверии приближающейся пятидесятой годовщины Объединенных Наций Организация должна решительно приступить к решению задачи по утверждению на планете подлинного международного мира и безопасности.
The developed world dominates the pattern of international tourism flows, with more than 90 per cent of world tourism flows originating in the developed countries. Направления деятельности в области международного туризма определяют развитые страны, при этом более 90 процентов туристов прибывает именно из этих стран.
We are also resolved to join hands with others in the international community to promote the rights of children the world over. Мы также полны решимости объединить усилия с другими членами международного сообщества в деле поощрения прав детей.
That underlines the commitment of Lebanon and of the world community in the fight against terrorism. Это подчеркивает приверженность Ливана и международного сообщества делу борьбы с терроризмом.
It was also in the interests of world peace and stability. Это отвечает также интересам обеспечения международного мира и стабильности.
It is no longer feasible to delay the reform of the world economic order. Невозможно более откладывать реформу международного экономического порядка.
Financing for development must be a priority of the world community. Финансирование в целях развития должно стать приоритетной задачей международного сообщества.
The maintenance of peace is a prerequisite to development, and economic development is the foundation for maintaining world peace. Поддержание мира является предпосылкой развития, а экономическое развитие - основой поддержания международного мира.
I should like to conclude my statement by referring to the issues of regional and world peace. В заключение я хотел бы остановиться на вопросах, касающихся регионального и международного мира.
But the world community's combined forces are now perhaps reaching the limits of their capacity for collective intervention. Но объединенные силы международного сообщества сейчас, пожалуй, достигли предела своих возможностей в плане коллективного вмешательства.
However, despite all the efforts of the international community, children in several regions of the world remained in very difficult situations. Однако несмотря на все усилия международного сообщества, положение детей в ряде регионов мира продолжает оставаться весьма тяжелым.
Universal adherence to the international rule of law is crucial for a peaceful world. Универсальное соблюдение норм международного права имеет принципиальное значение для обеспечения мира на планете.
As sovereign States, we are obliged to be responsive to world public opinion and the international community when they call for peace and security. Как суверенные государства, мы обязаны прислушиваться к мировому общественному мнению и призывам международного сообщества к обеспечению мира и безопасности.
Fragmentation and diversification account for the development and expansion of international law in response to the demands of a pluralistic world. Фрагментация и диверсификация указывают на развитие и расширение сферы международного права в ответ на требования мира плюрализма.
In the Millennium Declaration world leaders resolved to take concerted action against international terrorism. В Декларации тысячелетия мировые лидеры заявили о своей решимости предпринять согласованные действия по борьбе против международного терроризма.
The hope is that the Organization can truly lead the world in facing challenges to international peace, security and development. Есть надежда, что Организации действительно удастся возглавить усилия человечества по решению стоящих перед ним сложных проблем международного мира, безопасности и развития.
The International Heliophysical Year observatory development programme will attempt to address this by facilitating instrument deployment in these sparsely covered regions of the world. В рамках программы создания обсерваторий Международного гелиофизического года будут предприняты попытки решить эту проблему за счет облегчения процедуры размещения приборов в этих недостаточно охваченных регионах мира.
As a result, we face a world whose divisions threaten the very notion of an international community, upon which this institution stands. В результате мы живем в мире, раскол в котором угрожает самой концепции международного сообщества, на которой зиждется это учреждение.
The world order that it is our task to build must be based on justice and respect for international law. Миропорядок, который мы стремимся построить, должен быть основан на критериях справедливости и соблюдении международного права.
Instability in any part of the world has implications for the entire international community. Нестабильность в любой части мира имеет последствия для всего международного сообщества.
Like the other countries, we were motivated by a pressing need to establish a new international consensus in a world devastated by war. Как и другие страны, мы руководствовались насущной необходимостью достижения нового международного консенсуса в мире, опустошенном войной.
Poverty indexes around the world are also a contributing factor to the bleak present-day international situation. Показатели нищеты в мире также усугубляют мрачную картину современного международного положения.
The Organization adds moral force to the international community's actions in a globalized world. Организация наделяет деятельность международного сообщества в глобализованном мире моральной силой.