The Democratic People's Republic of Korea noted that the Forum served as a significant vehicle for promoting world peace and security. |
Корейская Народно-Демократическая Республика отметила, что Форум служит важным средством поощрения международного мира и безопасности. |
Central to the achievement of Africa's development objectives is a commitment by the international community to implement the decisions of the United Nations world conferences. |
Центральным в достижении целей развития Африки является приверженность международного сообщества выполнению решений всемирных конференций Организации Объединенных Наций. |
The world today needs resoluteness and firmness in order to meet the new challenges to international peace, security and sustainable development. |
Современный мир нуждается в решительном и твердом подходе к решению новых проблем в области обеспечения международного мира, безопасности и устойчивого развития. |
They also discussed international terminology used to describe countries of the world according to pre-established categories, and cultural diversity in a context of globalization. |
В этой связи состоялось обсуждение международного вокабуляра, используемого для деноминации стран мира в соответствии с заранее установленными категориями, а также вопросов культурного разнообразия в контексте глобализации. |
We need to recognize that respect for international law constitutes the true beginnings of world peace and stability. |
Мы должны признать, что соблюдение международного права является исходным условием достижения мира и стабильности. |
This is part of the broader process of strengthening international law, which constitutes the main focus of building a better world. |
Это является частью более широкого процесса укрепления международного права, через который и пролегает путь к построению лучшего мира. |
My country is an active partner of the international community in its efforts to create a better future for children all over the world. |
Моя страна является активным партнером международного сообщества в его усилиях по созданию более светлого будущего для детей во всем мире. |
Mr. Jorda has wide experience in international law and is fully familiar with the principal legal systems of the world. |
Г-н Жорда обладает богатым опытом работы в области международного права и знаком с основными мировыми правовыми системами. |
The draft resolution addresses an issue of fundamental importance to the international community, and particularly the developing world. |
В проекте резолюции рассматривается вопрос, имеющий основополагающее значение для международного сообщества, в частности для развивающегося мира. |
Clearly, the world today has changed, and the conditions for international balance need to be redefined. |
Очевидно, что сегодняшний мир изменился, и условия сохранения международного равновесия должны быть пересмотрены. |
Today we face a complex world that is still far from forming a stable international order. |
Сегодня мы живем в сложном мире, который все еще далек от формирования стабильного международного порядка. |
Meanwhile, the world community must prevail in its fight against the heightened threat posed by international terrorism. |
Между тем мировое сообщество обязано одержать верх в своей борьбе против возросшей угрозы международного терроризма. |
National policies were important, but in an interdependent world, international cooperation was also necessary, as were private actors and institutions. |
Хотя стратегии на национальном уровне имеют важное значение, в условиях взаимозависимого мира необходимым элементом является процесс международного сотрудничества, а также деятельность частных структур и институтов. |
A nuclear-weapon-free world is an aspiration and a common responsibility of the entire international community. |
Мир, свободный от ядерного оружия, является предметом устремлений и общей целью всего международного сообщества. |
The WSIS is the next world gathering that will shape international cooperation at the multilateral level. |
Всемирная встреча на высшем уровне станет следующим всемирным форумом, который определит пути развития международного сотрудничества на многостороннем уровне. |
The development of Africa has to be a special and sustained concern of the world community. |
Развитие Африки должно быть предметом особого и постоянного внимания со стороны международного сообщества. |
The tension between these two forces pervades discussion of resources for world development. |
Борьба между этими двумя тенденциями определяет и характер дискуссии по вопросу о ресурсах, необходимых для финансирования международного развития. |
The Convention has made an important contribution to the world community's collective efforts to eliminate the threat of weapons of mass destruction. |
Конвенция внесла существенный вклад в коллективные усилия международного сообщества по ликвидации угрозы применения оружия массового уничтожения. |
Nepal is committed to world peace and to peacekeeping. |
Непал привержен обеспечению международного мира и миротворческой деятельности. |
We agree with the report's diagnosis of the current world situation. |
Мы согласны с содержащейся в докладе оценкой текущего международного положения. |
We support the international community's efforts to develop further initiatives to implement the decisions of world meetings on social development. |
Мы поддерживаем усилия международного сообщества, направленные на выработку дальнейших инициатив по осуществлению решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
Support by the international community for strengthened regional arrangements and cooperation would enhance developing countries' integration into the world economy. |
Поддержка со стороны международного сообщества в интересах укрепления региональных механизмов и сотрудничества позволила бы ускорить процесс интеграции развивающихся стран в мировую экономику. |
Canada's support for international cooperation is exemplified by commitments on world poverty issues and support provided to economic development and local capacity development. |
Поддержка Канадой международного сотрудничества проявляется в обязательствах в отношении проблем нищеты во всем мире и поддержке, оказываемой процессу экономического развития и расширению возможностей местных общин. |
Equally important in promoting a stable world order is the affirmation of the international rule of law. |
Столь же важное значение в укреплении стабильности в мире имеет утверждение международного правопорядка. |
The implementation of the International Criminal Court will be a positive step towards a more humane world order. |
Претворение в жизнь идеи создания Международного уголовного суда станет позитивным шагом в направлении более гуманного мирового порядка. |