Responsible for legal matters, Non-Aligned Movement, International Atomic Energy Agency, Disarmament Committee, World Health Organization and World Intellectual Property Organization. |
Ответственный за юридические вопросы, касающиеся Движения неприсоединения, Международного агентства по атомной энергии, Комитета по разоружению, Всемирной организации здравоохранения и Всемирной организации интеллектуальной собственности. |
Sports events for young people from slum areas have been organized in connection with World Habitat Day, International Youth Day, World Water Day and World AIDS Day. |
Спортивные мероприятия для молодежи трущоб организуются в связи с празднованием Всемирного дня Хабитат, Международного дня молодежи, Международного дня водных ресурсов и Всемирного дня борьбы со СПИДом. |
The Security Council should make greater use of the World Court as a source of advisory opinions, and in controversial instances, use the World Court as a source of interpreting relevant international law and consider decisions to review by the World Court. |
Совет Безопасности должен чаще использовать Международный Суд как источник консультативных мнений, а в спорных случаях прибегать к Международному Суду как органу для толкования соответствующих положений международного права и обсуждать, какие решения передавать на рассмотрение Международного Суда. |
In particular in 1999, UNU highlighted the pressing issues associated with water, environment and hunger on World Day for Water, World Environment Day and World Food Day respectively. |
В частности, в 1999 году УООН обсудил насущные проблемы, связанные с водными ресурсами, окружающей средой и ликвидацией голода в рамках, соответственно, Международного дня водных ресурсов, Всемирного дня окружающей среды и Всемирного дня продовольствия. |
At its 9th meeting, on 14 April, the Council held a ministerial segment on the theme "World economic situation and prospects" and heard a presentation by the Chief, World Economic Studies Division, International Monetary Fund, Thomas Helbling. |
На своем 9м заседании 14 апреля Совет провел этап заседаний на уровне министров по теме «Мировое экономическое положение и перспективы» и заслушал выступление начальника Отдела исследований в области мировой экономики Международного валютного фонда Томаса Хельблинга. |
It would have the global reach of the World Economic Forum. |
Это должно было носить глобальный характер Международного Экономического Форума. |
We regret that the important Opinion of the World Court continues to be ignored by the nuclear-weapon States. |
Мы сожалеем, что ядерные государства по-прежнему игнорируют это важное Заключение Международного Суда. |
Trinidad and Tobago referred to the International Press Institute World Congress that it hosted in 2012. |
В Тринидаде и Тобаго в 2012 году прошел Всемирный конгресс Международного института прессы. |
For that reason, the movement towards a new international economic order should be accompanied by the encouragement of basic needs strategies within Third World countries. |
Поэтому движение в сторону обновления международного экономического порядка должно сопровождаться поддержкой стратегий удовлетворения базовых потребностей в странах третьего мира. |
The International Polar Year was initiated by the World Meteorological Organization and has been supported on all sides. |
Проведение Международного полярного года было инициировано Всемирной метеорологической организацией и пользуется поддержкой всех сторон. |
The conference led to the forming of the International World Wide Web Conferences Steering Committee which has organized an annual conference since then. |
Конференция привела к формированию Международного руководящего комитета конференций всемирной паутины, который с тех пор организовывал ежегодные форумы. |
There must be concerted action by the international community in order to ensure the success of the World Programme. |
Необходимо добиться согласованных действий международного сообщества для того, чтобы обеспечить успех Всемирной программы. |
The objectives of the International Year of the Family have also received substantive support from the World Conference on Human Rights. |
Цели Международного года семьи также встретили существенную поддержку со стороны Всемирной конференции по правам человека. |
President of the World Association of Judges' Committee on Expanding the Jurisdiction of the International Court of Justice (1977-1982). |
Председатель Комитета по расширению юрисдикции Международного Суда Всемирной ассоциации судей (1977-1982 годы). |
Mr. Collin Marake Matjila, of the World Executive of the International Union of Local Authorities, was escorted to the rostrum. |
Всемирного исполняющего Международного союза органов местного управления г-на Коллина Мараке Матджиллу сопровождают на трибуну. |
Several attempts had been made to establish an international criminal court since the end of the Second World War. |
Попытки учреждения международного уголовного суда предпринимались уже после окончания второй мировой войны. |
From this perspective, the World Tourism Organization has developed an international cooperation framework that should facilitate the set-up and continuity of an inter-institutional alliance within the countries. |
Исходя из этого Всемирная туристская организация разработала концепцию международного сотрудничества, призванную способствовать созданию и сохранению межучрежденческого альянса внутри стран. |
This was partly due to the continued use of a definition of "live birth,"which differs from the World Health Organization international standard. |
Отчасти это объяснялось продолжающимся использованием определения «живорождения», которое отличается от международного стандарта Всемирной организации здравоохранения. |
A UNESCO department of human rights, democracy and mutual international assistance has been opened in the University of World Economy and Diplomacy. |
В Университете мировой экономики и дипломатии открыта кафедра ЮНЕСКО по правам человека, демократии и международного взаимопонимания. |
The central task of the Second World Assembly is to adopt a revised International Plan of Action on Ageing. |
Центральной задачей второй Всемирной ассамблеи является принятие пересмотренного Международного плана действий по проблемам старения. |
The organization took part in events to mark World Women's Day, World Water Day, Environment Awareness Day and International Mother Earth Day. |
Организация принимала участие в праздновании Всемирного женского дня, Всемирного дня водных ресурсов, Дня осведомленности об окружающей среде и Международного дня Матери-Земли. |
World Vegetarian Day initiates the month of October as Vegetarian Awareness Month, which ends with November 1, World Vegan Day, as the end of that month of celebration. |
Со Всемирного дня вегетарианства начинается так называемый «месяц вегетарианской осознанности» (Vegetarian Awareness Month), который включает в себя череду праздников схожей направленности и продолжается до Международного дня вегана (отмечается 1 ноября). |
World Hepatitis Day, held on July 28, is coordinated by the World Hepatitis Alliance. |
Всемирный день борьбы с гепатитом (англ. World Hepatitis Day) проводится ежегодно 28 июля под эгидой Международного альянса по борьбе с гепатитом. |
1973: World Conference on World Peace through Law (Abidjan, 26-31 August 1973) |
Всемирная конференция по проблемам обеспечения международного мира с помощью права (Абиджан, 26-31 августа 1973 года) |
It would have the global reach of the World Economic Forum. |
Это должно было носить глобальный характер Международного Экономического Форума. |