We are convinced that this Treaty can move the world closer to peace. |
Мы убеждены в том, что этот Договор может содействовать приближению международного сообщества к миру. |
The protection and promotion of human rights is the foundation of world peace and prosperity. |
Защита прав человека и содействие им являются основой международного мира и процветания. |
The first came in Somalia, and it weakened the will of the world community to act against genocide in Rwanda. |
Сначала это произошло в Сомали и ослабило готовность международного сообщества предпринять активные действия в отношении геноцида в Руанде. |
Mr. CHANG SEE TEN (Malaysia) called for greater coordination by the world community in its efforts to combat international crime. |
Г-н ЧАНГ СИ ТЕН (Малайзия) призывает к укреплению координации международного сообщества в усилиях по борьбе с международной преступностью. |
Economic security is also fundamental to a world of security and peace. |
Экономическая безопасность также имеет основополагающее значение для обеспечения международного мира и безопасности. |
His services are a distinct asset to this world body. |
Его деятельность - несомненный плюс для этого международного органа. |
As a rule, the response of the world community to separatism as a phenomenon is nearly always late and consequently inadequate to existing conditions. |
Действия международного сообщества в отношении сепаратизма как явления почти всегда оказываются запоздалыми, а следовательно - неадекватными создавшимся условиям. |
To build a just and peaceful world order, such societies must proliferate. |
Для построения справедливого и мирного международного порядка необходимо формировать такое общество. |
It is imperative that the principles of international prosecution and individual responsibility be upheld in all circumstances to maintain a civilized world order. |
Для сохранения цивилизованного миропорядка необходимо обеспечить, чтобы принципы международного правосудия и личной ответственности соблюдались при любых обстоятельствах. |
These and other changes on the world scene have widened the prospects of international cooperation. |
Эти и другие изменения на всемирной арене расширили перспективы международного сотрудничества. |
The International Decade's specific Plan of Action is aimed at ushering in the twenty-first century, a world free of colonialism. |
Разработанный в рамках Международного десятилетия План действий направлен на то, чтобы мир встретил двадцать первое столетие свободным от колониализма. |
The world continues to search for a new international order since the end of the cold war. |
После окончания "холодной войны" в мире продолжается поиск моделей нового международного порядка. |
Accomplishments and setbacks had provided important lessons in the international community's current efforts to resolve conflicts in many parts of the world. |
Успехи и неудачи были ценными уроками для международного сообщества в его нынешних усилиях по урегулированию конфликтов в различных частях мира. |
It remains the only credible vehicle that can move the world towards the goal of international peace and prosperity. |
Она остается единственным надежным инструментом, способным приблизить человечество к достижению международного мира и процветания. |
There is an urgent need for a well-developed campaign that will allow UNAMIR to foment world support for its activities. |
Возникает настоятельная необходимость проведения тщательно организованной кампании, которая позволит МООНПР заручиться поддержкой ее деятельности со стороны международного сообщества. |
In conclusion, allow me to reiterate that the attainment of the Millennium Development Goals is the collective responsibility of the world community. |
В заключение позвольте мне повторить, что осуществление целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, - это коллективная ответственность международного сообщества. |
The Tribunal cannot overcome these obstacles without the full and unconditional support of the entire world community. |
Трибунал не может преодолеть эти препятствия без полной и безусловной поддержки всего международного сообщества. |
We uphold Jordan's commitment to do its share as a world partner in sustainable development. |
Мы подтверждаем приверженность Иордании внести свой вклад в устойчивое развитие в качестве международного партнера. |
In recent months, the triumphal hopes for the spread of free markets, democratic freedoms and world peace have suffered sobering setbacks. |
В последние месяцы триумфальные надежды на распространение свободных рынков, демократических свобод и международного мира пережили отрезвляющие потрясения. |
Events of last summer once again highlighted the issue of nuclear non-proliferation as pivotal for the world community. |
События последнего лета вновь привлекли внимание к вопросу о нераспространении ядерного оружия, высветив его особую важность для международного сообщества. |
This very practical area of international cooperation has formed the framework of a globalized world. |
Благодаря усилиям в этой, носящей весьма практический характер, области международного сотрудничества были заложены основы глобализации мирового сообщества. |
We will have wasted an unprecedented opportunity to build a Security Council fit to meet the current and future necessities of the world. |
Мы упустим беспрецедентную возможность создать такой Совет Безопасности, который сможет отвечать современным и будущим потребностям международного сообщества. |
This reflects the importance of constant dissemination work in all parts of the world to promote knowledge of the principles of international humanitarian law. |
Это свидетельствует о важности постоянной просветительской работы во всех районах мира с целью содействия ознакомлению с принципами международного гуманитарного права. |
The Russian Federation continues to advocate firmly the establishment of a multipolar world system with the supremacy of international law. |
Россия твердо выступала и выступает за создание многополюсного мироустройства при верховенстве международного права. |
These achievements raise the hopes of the international community to live in a better and safer world. |
Эти достижения укрепляют надежды международного сообщества на жизнь в более благополучном и безопасном мире. |