Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "World - Международного"

Примеры: World - Международного
We are convinced that this Treaty can move the world closer to peace. Мы убеждены в том, что этот Договор может содействовать приближению международного сообщества к миру.
The protection and promotion of human rights is the foundation of world peace and prosperity. Защита прав человека и содействие им являются основой международного мира и процветания.
The first came in Somalia, and it weakened the will of the world community to act against genocide in Rwanda. Сначала это произошло в Сомали и ослабило готовность международного сообщества предпринять активные действия в отношении геноцида в Руанде.
Mr. CHANG SEE TEN (Malaysia) called for greater coordination by the world community in its efforts to combat international crime. Г-н ЧАНГ СИ ТЕН (Малайзия) призывает к укреплению координации международного сообщества в усилиях по борьбе с международной преступностью.
Economic security is also fundamental to a world of security and peace. Экономическая безопасность также имеет основополагающее значение для обеспечения международного мира и безопасности.
His services are a distinct asset to this world body. Его деятельность - несомненный плюс для этого международного органа.
As a rule, the response of the world community to separatism as a phenomenon is nearly always late and consequently inadequate to existing conditions. Действия международного сообщества в отношении сепаратизма как явления почти всегда оказываются запоздалыми, а следовательно - неадекватными создавшимся условиям.
To build a just and peaceful world order, such societies must proliferate. Для построения справедливого и мирного международного порядка необходимо формировать такое общество.
It is imperative that the principles of international prosecution and individual responsibility be upheld in all circumstances to maintain a civilized world order. Для сохранения цивилизованного миропорядка необходимо обеспечить, чтобы принципы международного правосудия и личной ответственности соблюдались при любых обстоятельствах.
These and other changes on the world scene have widened the prospects of international cooperation. Эти и другие изменения на всемирной арене расширили перспективы международного сотрудничества.
The International Decade's specific Plan of Action is aimed at ushering in the twenty-first century, a world free of colonialism. Разработанный в рамках Международного десятилетия План действий направлен на то, чтобы мир встретил двадцать первое столетие свободным от колониализма.
The world continues to search for a new international order since the end of the cold war. После окончания "холодной войны" в мире продолжается поиск моделей нового международного порядка.
Accomplishments and setbacks had provided important lessons in the international community's current efforts to resolve conflicts in many parts of the world. Успехи и неудачи были ценными уроками для международного сообщества в его нынешних усилиях по урегулированию конфликтов в различных частях мира.
It remains the only credible vehicle that can move the world towards the goal of international peace and prosperity. Она остается единственным надежным инструментом, способным приблизить человечество к достижению международного мира и процветания.
There is an urgent need for a well-developed campaign that will allow UNAMIR to foment world support for its activities. Возникает настоятельная необходимость проведения тщательно организованной кампании, которая позволит МООНПР заручиться поддержкой ее деятельности со стороны международного сообщества.
In conclusion, allow me to reiterate that the attainment of the Millennium Development Goals is the collective responsibility of the world community. В заключение позвольте мне повторить, что осуществление целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, - это коллективная ответственность международного сообщества.
The Tribunal cannot overcome these obstacles without the full and unconditional support of the entire world community. Трибунал не может преодолеть эти препятствия без полной и безусловной поддержки всего международного сообщества.
We uphold Jordan's commitment to do its share as a world partner in sustainable development. Мы подтверждаем приверженность Иордании внести свой вклад в устойчивое развитие в качестве международного партнера.
In recent months, the triumphal hopes for the spread of free markets, democratic freedoms and world peace have suffered sobering setbacks. В последние месяцы триумфальные надежды на распространение свободных рынков, демократических свобод и международного мира пережили отрезвляющие потрясения.
Events of last summer once again highlighted the issue of nuclear non-proliferation as pivotal for the world community. События последнего лета вновь привлекли внимание к вопросу о нераспространении ядерного оружия, высветив его особую важность для международного сообщества.
This very practical area of international cooperation has formed the framework of a globalized world. Благодаря усилиям в этой, носящей весьма практический характер, области международного сотрудничества были заложены основы глобализации мирового сообщества.
We will have wasted an unprecedented opportunity to build a Security Council fit to meet the current and future necessities of the world. Мы упустим беспрецедентную возможность создать такой Совет Безопасности, который сможет отвечать современным и будущим потребностям международного сообщества.
This reflects the importance of constant dissemination work in all parts of the world to promote knowledge of the principles of international humanitarian law. Это свидетельствует о важности постоянной просветительской работы во всех районах мира с целью содействия ознакомлению с принципами международного гуманитарного права.
The Russian Federation continues to advocate firmly the establishment of a multipolar world system with the supremacy of international law. Россия твердо выступала и выступает за создание многополюсного мироустройства при верховенстве международного права.
These achievements raise the hopes of the international community to live in a better and safer world. Эти достижения укрепляют надежды международного сообщества на жизнь в более благополучном и безопасном мире.