The United Nations should regard the establishment of a new world information and communication order as one of its major tasks. |
Установление нового международного порядка в области информации и коммуникации должно стать одной из главных задач Организации Объединенных Наций. |
This is a critical time for the world community. |
Время сейчас для международного сообщества критическое. |
In the eyes of world public opinion, the Security Council was not able to prevent the armed conflict. |
В глазах международного общественного мнения Совет Безопасности не смог предотвратить вооруженный конфликт. |
The global illicit drug problem and related crime remain an issue of concern to the world community. |
Глобальная проблема незаконного оборота наркотиков и связанных с ним преступлений остается источником обеспокоенности и тревоги для международного сообщества. |
Poverty and backwardness hold dominion over vast areas of the developing world, while the developing countries are increasingly marginalized in international economic decision-making. |
Нищета и отсталость преобладают в обширных районах развивающегося мира, в то время как развивающиеся страны все больше оказываются в стороне от международного процесса принятия экономических решений. |
Above all, one should pay attention to the dangers inherent in one international pole breaking loose and trying to dominate the world. |
Прежде всего необходимо принимать во внимание те опасности, которыми чреваты попытки одного международного полюса стать доминирующей силой в мире. |
An important feature of international cooperation in disarmament is the means to secure a world free from want, fear and terror. |
Важным аспектом международного сотрудничества в области разоружения является задача построения мира, свободного от нужды, страха и террора. |
At the global level, the forest sector contributes about 2 per cent to world gross domestic product and 3 per cent to international merchandise trade. |
В мировых масштабах на лесной сектор приходится около 2 процентов мирового валового внутреннего продукта и 3 процента международного товарооборота. |
A number of International Education programmes receive funding to support projects that enhance academic, cultural and economic links between British Columbia and the world community. |
На ряд программ международного образования выделяются средства для поддержки проектов укрепления научных, культурных и экономических связей между Британской Колумбией и мировым сообществом. |
Buergenthal has lectured at the Hague Academy of International Law and many universities in different parts of the world. |
Бюргенталь читал курсы лекций в Гаагской академии международного права и многих университетах в различных частях мира. |
The aspiration of the international community for nuclear disarmament and a nuclear-weapon-free world merits support and understanding. |
Заслуживает поддержки и понимания надежда международного сообщества на ядерное разоружение и безъядерный мир. |
The court should reflect the basic principles of international law and should function within the existing world legal order. |
Суд должен функционировать в соответствии с основополагающими принципами международного права и в рамках имеющегося мирового правового порядка. |
It has thereby challenged all the values and principles of international humanitarian law, and the civilized world must respond with deterrent measures. |
Тем самым он бросил вызов всем ценностям и принципам международного гуманитарного права, и цивилизованный мир должен отреагировать принятием надлежащих мер сдерживания. |
Death has robbed us of this international statesman at the time when the world needed him most. |
Смерть вырвала из наших рядов этого государственного деятеля международного уровня именно в то время, когда мир нуждался в нем больше всего. |
International peace and security depend on them in a number of sensitive regions of the world. |
От них зависит поддержание международного мира и безопасности в ряде уязвимых регионов мира. |
United Nations peacekeeping is a very important and effective tool for the international community to promote peace and security across the world. |
Операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира являются важнейшим и эффективным инструментом международного сообщества в сфере обеспечения мира и безопасности во всем мире. |
Violations of international human rights law around the world must be addressed and the work of the Special Court was therefore of vital importance. |
Необходимо бороться с нарушениями международного гуманитарного права повсюду в мире, и в этом отношении работа Специального суда имеет огромное значение. |
The CD's programme of work should bridge the international community's dire need for peace and security with the realities of the world. |
Программа работы Конференции по разоружению должна сопрягать острую потребность международного сообщества в мире и безопасности с реальностями планеты. |
The Council must solemnly voice its opinion on this issue and fully support the decisions of the International Court of Justice and other world legal forums. |
Совет должен серьезно подойти к решению этого вопроса и полностью поддержать решения Международного Суда и других международных юридических форумов. |
The world has forever been altered by the establishment of the ICTR, ICTY and the International Criminal Court. |
С созданием МУТР, МТБЮ и Международного уголовного суда мир бесповоротно изменился. |
Article 4 emphasizes that implementation of the Convention is a cooperative exercise for the States of the world. |
В этой и других статьях Конвенции выделяется необходимость международного сотрудничества. |
It laid out a new common agenda for peace and prosperity for the world community. |
Они заложили основу новой общей повестки дня мира и процветания в интересах международного сообщества. |
During the last few years, we have all witnessed new threats to world peace and security. |
В последние несколько лет мы все являемся свидетелями новых угроз для международного мира и безопасности. |
This is a matter of great importance for the world community. |
Этот вопрос имеет огромное значение для международного сообщества. |
Last year was extremely challenging, for both the world community and the United Nations. |
Прошедший год был чрезвычайно сложным как для международного сообщества, так и для Организации Объединенных Наций. |