Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "World - Международного"

Примеры: World - Международного
A concerted effort by the international community was required in order to alleviate and ultimately eradicate world poverty. Требуются согласованные усилия международного сообщества для смягчения последствий и в конечном счете - ликвидации нищеты в мире.
The annual courses held at the Hague Academy of International Law were valuable, too, attracting participants from all over the world. Весьма ценными являются международные курсы Гаагской академии международного права, поскольку они также привлекают участников со всего мира.
The poverty and growing social inequality that accompany world economic growth constitute one of the main concerns of the international community. Нищета и растущее социальное неравенство, сопутствующие экономическому развитию мира, являются одной из основных причин обеспокоенности международного сообщества.
Arresting and reversing their marginalization, and promoting their expeditious integration into the world economy, constitute an ethical imperative for the international community. Прекращение и обращение вспять их маргинализации и содействие их скорейшей интеграции в мировую экономику являются для международного сообщества этическим императивом.
The globalization and liberalization of the world economy should help strengthen international cooperation and solidarity in the solution of major social and economic concerns. Глобализация и либерализация мировой экономики должны содействовать укреплению международного сотрудничества и солидарности в деле решения основных социальных и экономических проблем.
New Delhi's forecasts of imminent success are designed to deceive the Indian public and world public opinion. Прогнозы Дели о скором успехе направлены на обман индийского и международного общественного мнения.
It does so on behalf and in the interests of the whole world community. Делает это он от имени и в интересах всего международного сообщества.
Mr. Mabilangan: The United Nations and its Charter remain the keystone for world peace, prosperity and justice. Г-н Мабиланган: Организация Объединенных Наций и ее Устав продолжают оставаться краеугольным камнем международного мира, процветания и справедливости.
Strengthened international cooperation constitutes an important factor in ensuring a stable environment for the growth of the world economy. Усиление международного сотрудничества представляет собой важный фактор обеспечения стабильной обстановки для роста мировой экономики.
The world rejoices at the return of South Africa to the fold of the international community of nations. Мир радуется возвращению Южной Африки в лоно международного сообщества государств.
The world seems to have grown gradually accustomed to unpunished violations of the basic norms of international law. Мир, похоже, постепенно привык к тому, что нарушения основных норм международного права остаются безнаказанными.
Finally, several speakers requested further clarification regarding the process of implementation of the world charter after its ratification as an international agreement. И, наконец, несколько участников просили дать дополнительные разъяснения в отношении процесса осуществления всемирной хартии после ее ратификации в качестве международного соглашения.
The Organization shall promote the formation of a just and democratic world order based on the universally recognized principles of international law. Организация содействует формированию справедливого, демократического миропорядка, основанного на общепризнанных принципах международного права.
That brutal act is a grave challenge to the peace and security of the world and a wanton violation of international law. Подобные жестокие действия являются серьезной угрозой миру и безопасности всего мира и грубым нарушением международного права.
We are totally convinced that with the assistance of the international community we will be able to achieve a world fit for children. Мы полностью убеждены в том, что при поддержке международного сообщества мы сумеем построить мир, пригодный для жизни детей.
The world saw an unprecedented degree of international cooperation in efforts to combat the problem of terrorism following the events of 11 September last year. После прошлогодних событий 11 сентября мир стал свидетелем беспрецедентной степени международного сотрудничества в усилиях по борьбе с проблемой терроризма.
Despite the efforts of international community, inter- and intra-State conflicts are still threatening peace and security in different parts of the world. Несмотря на усилия международного сообщества, внутригосударственные и межгосударственные конфликты по-прежнему угрожают миру и безопасности во многих частях мира.
The example of SARS demonstrated to the world yet again the importance of international cooperation in the mitigation of such diseases. Пример атипичной пневмонии вновь продемонстрировал миру важность международного сотрудничества в борьбе с такими заболеваниями.
China is of the view that the future well-being of humankind hinges on closer international cooperation and a multipolar world. Китай полагает, что будущее благополучие человечества зависит от налаживания более тесного международного сотрудничества и создания многополярного мира.
We support the continuing efforts of the international community to bring about the destruction and eradication of anti-personnel mines in various parts of the world. Мы поддерживаем дальнейшие усилия международного сообщества по обеспечению уничтожения и ликвидации противопехотных мин в различных частях мира.
Against the risk of a world without order delivered up to violence, let us work to establish the rule of international law. Перед лицом опасности создания беспорядочного мира, подверженного насилию, давайте работать ради установления международного правопорядка.
This state of affairs undermines the established system of international relations and international law and makes the world less secure. Подобное положение подрывает устоявшуюся систему международных отношений и международного права, делает мир менее безопасным.
It will serve to reinforce the efforts of the international community to preserve world cultural heritage. Она позволит активизировать усилия международного сообщества по охране всемирного культурного наследия.
In this context, the contribution of the International Criminal Court to the civilized world deserves special mention. В этом контексте заслуживает особого упоминания вклад Международного уголовного суда в жизнь цивилизованного мира.
Article 4 emphasizes that implementation of the Convention is a cooperative exercise for the States of the world. В статье 4 подчеркивается, что осуществление Конвенции представляет собой процесс, осуществляемый в рамках международного сотрудничества государств всего мира.