Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "World - Международного"

Примеры: World - Международного
ICAC under the EACh unites the leading experts in the sphere of the international arbitration from various countries of the world. В МКАС при ЕАП аккредитированы ведущие специалисты в сфере международного арбитража из различных стран мира.
CHICAGO - The biggest financial nightmare looming over the world economy is the insolvency of a large international bank. ЧИКАГО. Самым большим финансовым кошмаром, который может угрожать мировой экономике, является банкротство большого международного банка.
The question for international governance is how to provide a framework of institutions and rules in a world of competing organizational structures. Вопрос для международного управления заключается в том, как обеспечить структуру институтов и правил в мире конкурирующих организационных структур.
Interregional Heads of Agencies meetings are convened to strengthen cooperation between various parts of the world in international drug control matters. В целях укрепления сотрудничества между различными частями мира в вопросах международного контроля над наркотическими средствами созываются межрегиональные совещания глав правоохранительных органов.
The world Organization has a very important role to play in this process for the benefit of international and regional peace and security. Всемирная Организация должна сыграть очень важную роль в этом процессе на благо международного и регионального мира и безопасности.
Increasingly, people around the world are coming to accept the need for international cooperation and concerted action to address common global problems. Все в большей степени люди в мире признают необходимость международного сотрудничества и совместных усилий по решению общих глобальных проблем.
The world community should speed up the establishment of an international criminal court which could deal with cases of terrorism. Мировому сообществу следует ускорить процесс создания международного уголовного суда, который мог бы рассматривать дела, связанные с терроризмом.
My Government shares the international community's concern for the fragile ecosystem in our world, which must be protected. Мое правительство разделяет тревогу международного сообщества в отношении хрупкости экосистемы в нашем мире, которую необходимо защитить.
The support of the international community had helped to accelerate the decolonization process in several regions of the world. Поддержка международного сообщества способствовала ускорению процесса деколонизации в различных районах мира.
It was necessary to reconcile the desire to improve the cohesiveness and organization of the international community with the demands of the real world. Необходимо сочетать желание укреплять сплоченность и организацию международного сообщества с требованиями реальности.
It was evident that only an effective criminal court would meet the expectations of the world community. Представляется очевидным, что ожидания международного сообщества может оправдать лишь эффективный уголовный суд.
At present, there were more possibilities than ever for international cooperation in the service of world peace and stability. С другой стороны, сейчас существует беспрецедентная возможность использовать международное сотрудничество на службе делу международного мира и стабильности.
A lot more vision and courage on the part of the world community will be required if the entire peace plan is to be fully implemented. Со стороны международного сообщества потребуется большая дальновидность и мужество для осуществления всего мирного плана в полном объеме.
Jakarta is embarrassed, for the magnitude of the world movement of solidarity with the Maubere people is helping to unmask the regime. Джакарта находится в замешательстве, поскольку размах международного движения в знак солидарности с народом мобере помогает разоблачить режим.
Bangladesh firmly believes that global tolerance is absolutely essential for the establishment and maintenance of world peace and prosperity for all. Наша страна Бангладеш твердо убеждена в том, что глобальная терпимость является абсолютно необходимым условием для установления и поддержания международного мира и процветания для всех.
It was already clear that the world community had a shared interest in the existence of the NPT. Сейчас уже ясно, что у международного сообщества выработалась общая заинтересованность в существовании ДНЯО.
The consequences for world peace of the unequal distribution of wealth are quite obvious. Последствия неадекватного распределения богатств для международного мира представляются более чем очевидными.
This tragedy is evidence of the savagery of these attacks, which have aroused deep indignation in world opinion. Эта трагедия говорит о жестоком характере этих нападений, вызвавших глубокое негодование в рядах международного сообщества.
The Tribunal could become a drug court with little time for other cases of critical importance to the world community. Вскоре трибунал может превратиться в орган, занимающийся только делами о наркомафии, и у него не будет времени для рассмотрения других дел, имеющих критически важное значение для международного сообщества.
Yet our expectations of the establishment of this new world order are not fruitless. Тем не менее наши ожидания, связанные с установлением этого нового международного порядка, не напрасны.
The continuing threat of hunger and poverty to world peace and security cannot be overemphasized. Сохраняется реальная угроза голода и нищеты для международного мира и безопасности.
In a few days the United Nations will celebrate its fiftieth anniversary, without having brought into being the long-sought new world economic order. Через несколько дней Организация Объединенных Наций будет отмечать пятидесятую годовщину, так и не добившись долгожданного нового международного экономического порядка.
In order to attain true world peace and security, economic and social conflicts in the international community have to be resolved at all costs. Чтобы добиться подлинного международного мира и безопасности, должны быть любой ценой разрешены экономические и социальные конфликты в международном сообществе.
The United Nations has an increasingly important role to play in addressing these issues more effectively and in building world peace and prosperity. Организации Объединенных Наций предстоит сыграть все более важную роль для более эффективного решения этих вопросов и создания атмосферы международного мира и процветания.
There would be no international order, and the world community could say farewell to peace. Не станет международного порядка, и международное сообщество может распрощаться с миром.