Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "World - Международного"

Примеры: World - Международного
If nuclear weapons pose great challenges to the world community, the issues raised by conventional weapons also demand our full attention. Ядерное оружие создает серьезные проблемы для международного сообщества, однако вопросы, возникающие в связи с обычными вооружениями, также требуют нашего пристального внимания.
It is charged with the responsibility for the maintenance of world peace and order and it is a custodian of human rights. На него возложена ответственность за поддержание международного мира и порядка, и он является гарантом прав человека.
To ensure the effective maintenance of the world order, diplomatic missions must be able to function normally. Для обеспечения эффективного поддержания международного порядка, дипломатические представительства должны быть в состоянии нормально функционировать.
We believe that mutual confidence represents the cornerstone on which the foundation of the edifice of world peace and prosperity must rely. Мы считаем, что взаимное доверие - это тот фундамент, на котором должно основываться все здание международного мира и процветания.
Food, shelter, education and health are beyond the reach of a large segment of the world community. Продовольствие, жилье, образование и здравоохранение остаются недоступными для значительной части международного сообщества.
Libya welcomes the renewed vision of the international community to free the world of nuclear weapons. Ливия приветствует активизацию стремления международного сообщества к избавлению мира от ядерного оружия.
In a financially integrated world, the enduring success of regulatory reforms depends in large part on significantly enhanced international cooperation, coordination and communication among regulators. В финансово интегрированном мире долгосрочный успех реформ систем регулирования в значительной степени зависит от существенной активизации международного сотрудничества, координации и связи между регуляторами.
The largest-ever gathering of the leaders of the world reached a landmark agreement based on international humanitarian and human rights law. В результате самого крупномасштабного форума руководителей стран мира была достигнута историческая договоренность, основанная на принципах международного гуманитарного права и международных нормах в области прав человека.
By violating international laws, the Bush administration also harms other world peoples, including its own. В нарушение норм международного права администрация Буша ущемляет интересы и других народов мира, включая свой собственный.
We in the developing world have received too many prescriptions from the international community and we have fastidiously followed them. Мы в развивающихся странах мира получили слишком много указаний от международного сообщества и строго их придерживаемся.
Through international cooperation, it should be possible to build a new world order based on the principle of social justice. Посредством международного сотрудничества будет возможно установить новый мировой порядок, основанный на принципе социальной справедливости.
According to the Stockholm International Peace Research Institute (SIPRI), world military expenditure has risen to $1.34 trillion. Согласно данным Международного института по изучению проблем мира в Стокгольме общемировые военные расходы достигли 1,34 трлн. долл. США.
Creating a world safe from nuclear weapons remains one of the international community's most urgent priorities. Построение мира, свободного от угрозы применения ядерного оружия, остается одной из наиболее приоритетных задач международного сообщества.
All members of the international community have common values and security interests in moving towards a safer world. При продвижении к более безопасному миру все члены международного сообщества имеют общие ценности и интересы безопасности.
What we want is an in-depth change in world governance, so that it can better serve peoples and the international community. Мы хотим глубинных изменений в глобальном управлении, чтобы оно лучше отвечало интересам народов и международного сообщества.
First, eliminating nuclear weapons and achieving a nuclear-weapon-free world are the common aspiration of the international community. Во-первых, ликвидация ядерного оружия и достижение мира, свободного от ядерного оружия, - это общее устремление международного сообщества.
We have also sought to strengthen the bonds of regional solidarity and international cooperation in the face of a hostile or indifferent developed world. Мы также стремились укрепить узы региональной солидарности и международного сотрудничества перед лицом враждебного или равнодушного промышленно развитого мира.
According to projections by the International Monetary Fund (IMF), the world economy will shrink by 1.3 per cent in 2009. По прогнозам Международного валютного фонда (МВФ), в 2009 году мировая экономика сократится на 1,3 процента.
A world built on a solid foundation of international law is one of the main purposes of the United Nations. Мир, построенный на прочном фундаменте международного права, - одна из главных целей Организации Объединенных Наций.
Doubts began to grow during the 1990s among elements of the international community, particularly in the developing world. В 1990-е годы среди различных элементов международного сообщества, особенно в развивающихся странах, стали расти опасения.
Welcome to the world of international espionage. Добро пожаловать в мир международного шпионажа.
It has promoted a World Elder Abuse Awareness Day on 15 June and provided technical support and visibility for related events around the world for the past six years through its website (). Организация содействовала учреждению Международного дня просвещения в отношении предупреждения плохого обращения с пожилыми людьми, который отмечается 15 июня, а также обеспечивает через свой веб-сайт () техническую поддержку проведению сопутствующих мероприятий по всему миру и дает наглядное представление о них за шесть последних лет.
The goal of the Croatian World Congress is to immerse Croatian societies in multinational, multi-ethnic, and multicultural societies in other countries around the world and to contribute to a sustainable multinational world society. Цель Всемирного хорватского конгресса заключается в объединении хорватских общин и многонациональных, межэтнических и многокультурных общин в других странах мира и содействии созданию устойчивого межнационального международного общества.
We would like to recall that Latin America and the Caribbean is presently a region of peace and prosperity, whereas in the rest of the world many regions suffer from armed conflicts that seriously threaten world peace. Мы хотели бы напомнить, что в настоящее время в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна царят мир и процветание, в то время как во многих других регионах планеты происходят военные конфликты, которые создают серьезную угрозу для международного мира.
Seeking a safer world for all and creating the conditions for a world without nuclear weapons in accordance with the goals of the Treaty will require determined, long-term international cooperation based on common interest. Построение более безопасного мира для всех и создание условий для существования мира, свободного от ядерного оружия, в соответствии с целями Договора, потребует решительного, долгосрочного международного сотрудничества, основанного на общих интересах.