Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "World - Международного"

Примеры: World - Международного
The Council may wish to invite the attention of the Governments concerned and the World Health Organization (WHO) to the following points in nominating suitable persons for election to membership of the International Narcotics Control Board (INCB). Совет, возможно, пожелает обратить внимание соответствующих правительств и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) на следующие моменты при выдвижении подходящих лиц для избрания в члены Международного комитета по контролю над наркотиками (МККН).
The report presents, in its first part, all the activities carried out by the World Tourism Organization, the United Nations Environment Programme and other international organizations in preparation for and during the Year. В первой части доклада содержится информация о всех мероприятиях, связанных с подготовкой и проведением Международного года экотуризма, которые были осуществлены по линии Всемирной туристской организации, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и других международных организаций.
The World Tourism Organization undertook various activities in preparation for and during the International Year of Ecotourism at different levels, as follows: Всемирная туристская организация осуществила на разных уровнях целый ряд мероприятий в рамках подготовки и проведения Международного года экотуризма, к которым относятся:
To strengthen existing mechanisms for timely and effective international cooperation, I call on Member States to agree on the revision of the International Health Regulations at the World Health Assembly to be held in May 2005. Для укрепления существующих механизмов оперативного и эффективного международного сотрудничества я обращаюсь к государствам-членам с призывом договориться на Всемирной ассамблее здравоохранения, которая должна состояться в мае 2005 года, о пересмотре Международных медико-санитарных правил.
In his remarks at the 2004 International Day of Older Persons, Secretary-General Kofi Annan declared, The Second World Assembly on Ageing, held in Madrid two years ago, marked a turning point in our thinking. В своем выступлении по случаю Международного дня пожилых людей в 2004 году Генеральный секретарь Кофи Аннан заявил, что: «Вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения, проходившая в Мадриде два года назад, ознаменовала поворотный пункт в нашем мышлении.
PTP worked with the New Dimensions World Broadcasting Network, to create and air the program "Peace is a Verb" in September 2003, to increase civil society awareness of, and participation in, the UN International Day of Peace. В сентябре 2003 года организация ПКМ приняла участие в работе Всемирной радиовещательной сети «Новые измерения» в целях разработки и трансляции программы «Мир - это действие», нацеленной на повышение степени информированности гражданского общества и обеспечение его участия в проведении Международного дня мира Организации Объединенных Наций.
Since the Second World War and the establishment of the International Court of Justice, English had become more widely used, but all statements made in either language during proceedings were interpreted simultaneously into the other. Со времен Второй мировой войны и создания Международного Суда более широко используется английский, однако во время судебного разбирательства все заявления, сделанные на одном из этих языков, синхронно переводятся на другой.
The same is true of the American Journal of International Law, which included regular entries on United States practice after the Second World War, but nothing after 1957. То же самое можно сказать относительно Американского журнала международного права, в котором регулярно помещались статьи о практике Соединенных Штатов после Второй мировой войны, однако ничего не говорится о периоде после 1957 года.
The Special Rapporteur was also invited to the International Press Institute World Congress and 54th General Assembly, held in Nairobi, from 21 to 24 May 2005, where he participated in a panel entitled "Pluralism and democracy, the African experience". Специальный докладчик был также приглашен на Всемирный конгресс Международного института печати и пятьдесят четвертую Генеральную Ассамблею, которые проходили в Найроби 21-24 мая 2005 года, где он участвовал в работе группы по теме "Плюрализм и демократия, африканский опыт".
The vision for youth beyond 2000 that the World Programme of Action has fostered is designed to facilitate coherent and coordinated actions at multiple levels of Government and the international community. Перспективы для молодежи в период после 2000 года, которые укрепила Всемирная программа действий, нацелены на то, чтобы обеспечить согласованные и скоординированные действия на разных уровнях правительств и международного сообщества.
New focal points within the organization and in other United Nations bodies were also identified with a view to promoting closer cooperation at the mid-term point of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001-2010. Были также определены новые координационные центры в рамках организации и других органов системы Организации Объединенных Наций с целью содействия более тесному сотрудничеству на промежуточном этапе Международного десятилетия культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты, 2001 - 2010 годы.
It was essential to develop research for natural disaster prevention and he therefore supported the World Meteorological Organization (WMO) space programme and plans for increased international cooperation in using satellites and meteorology for climate monitoring. Важное значение имеет развитие исследований в целях предупреждения природных катастроф, и вследствие этого оратор поддерживает космическую программу Всемирной метеорологической организации (ВМО), а также планы расширения международного сотрудничества в использовании спутников и метеорологии в целях мониторинга климата.
I am proud that the idea put forward by Poland during the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime, held at Naples in November 1994, was transformed - with the broad support of the international community - into a binding United Nations Convention. Я горжусь тем, что идея, выдвинутая Польшей во время Всемирной конференцией на уровне министров по организованной транснациональной преступности, состоявшейся в Неаполе в ноябре 1994 года, была преобразована, при широкой поддержке международного сообщества, в юридически обязывающую Конвенцию Организации Объединенных Наций.
The Fédération Internationale de l'Automobile (FIA)-the governing body of international motorsport-will support F1 2017 as a platform for eSports, following similar moves by Formula E and the World Rally Championship. Международная автомобильная федерация (FIA) - руководящий орган международного автоспорта, будет поддерживать F1 2017 в качестве платформы для киберспорта, после подобных шагов по Формуле E и Чемпионату мира по ралли.
The following year in WAKO's Amateur World Championships in Szeged, Hungary, Grachev won the gold medal under full contact rules, also earning the classification of International Master of Sport in kickboxing. В следующем году на любительского чемпионата мира в Сегеде, (Венгрия), Грачев выиграл золотую медаль, по правилам полного контакта, а также заслужил классификацию международного мастера спорта по кикбоксингу.
His Government had consistently attached importance to the research and University's capacity-building work and had contributed generously to its Endowment Fund and its World Institute for Development Economics Research (UNU/WIDER), based in Helsinki. Правительство Индии неизменно придает большое значение научным исследованиям и осуществляемой Университетом деятельности по созданию потенциала и предоставляет значительные средства в Дотационный фонд Университета, а также на деятельность Международного научно-исследовательского института экономики и развития УООН (УООН/МНИИЭР), базирующегося в Хельсинки.
In 1972, the event was part of the International Championship for Manufacturers and then in 1973 and 1974 part of the World Rally Championship. В 1972 году мероприятие состоялось в рамках Международного чемпионата для производителей, а затем в 1973 и 1974 части Чемпионата мира по ралли.
He was called up to the national team again soon after World Cup 2006, but said he would not participate as he is retired from international football and has no plans on returning to it. Он был призван в сборную снова вскоре после чемпионат мира 2006 года, но он сказал, что не будет участвовать, так как он ушёл из международного футбола и не имеет никаких планов по возвращению обратно.
Taiwan should also be allowed to participate in the International Atomic Energy Agency in the area of nuclear safety, just as it became an observer at the World Health Organization during the SARS and avian flu pandemics of the 1990's. Тайваню также необходимо позволить участвовать в работе Международного агентства атомной энергии в области ядерной безопасности, точно так же как ему было позволено стать наблюдателем во Всемирной организации здравоохранения во время пандемии атипичной пневмонии и птичьего гриппа в 1990-е годы.
In any case, according to a recent World Bank/International Monetary Fund report, we are not on track to meet even the scaled-back global target of halving the proportion of hungry people in developing countries. В любом случае, согласно недавнему отчету Всемирного банка и Международного валютного фонда, мы не в состоянии выполнить даже уменьшенные в масштабах глобальные цели - уменьшить долю голодающих людей в развивающихся странах.
The development, after the Second World War, of international norms for the protection of human rights gave the rules of international law a greater say in the area of nationality. Развитие после второй мировой войны международных норм, касающихся защиты прав человека, позволило нормам международного права занять более заметное место в вопросах гражданства.
He underscored the exceptional importance of the results of the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime including the Naples Political Declaration and Global Action Plan, and noted with satisfaction that work had begun on establishing an international training centre for law enforcement and criminal justice personnel. Выступающий подчеркивает исключительную важность результатов Всемирной конференции Организации Объединенных Наций на уровне министров по организованной транснациональной преступности, включая Неапольскую политическую декларацию и Глобальный план действий, и с удовлетворением отмечает начало работы по созданию международного центра подготовки специалистов в правоохранительной сфере.
The United States Agency for International Development (USAID), in cooperation with the World Environment Center (WEC), conducts an industrial waste minimization programme in central and eastern Europe. Агентство международного развития Соединенных Штатов (АМР США) в сотрудничестве со Всемирным центром по проблемам окружающей среды (ВЦОС) выполняет программу по минимизации промышленных отходов в странах центральной и восточной Европы.
The continuing debate over the connection between population growth, development and environmental impacts has been a major concern of the international community since the 1974 World Population Conference in Bucharest. Обсуждение проблемы взаимосвязи между ростом численности населения, развитием и воздействием на окружающую среду относится к числу основных приоритетов международного сообщества и продолжается со Всемирной конференцией по народонаселению 1974 года в Бухаресте.
That initiative was endorsed by delegates to the tenth World Conference on Earthquake Engineering, held at Madrid in July 1992, and by the Scientific and Technical Committee in 1993 as an international project for the Decade. Эта Инициатива получила поддержку делегатов десятой Всемирной конференции по сейсмической инженерии, проходившей в Мадриде в июле 1992 года, а также Научно-технического комитета в 1993 году в качестве международного проекта, связанного с Десятилетием.