Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "World - Международного"

Примеры: World - Международного
It benefits from support and assistance through international and multilateral cooperation with sources including UNESCO, the International Organization for the French-speaking World and the European Union. Он получает поддержку и помощь в рамках международного и многостороннего сотрудничества, в частности от ЮНЕСКО, МОФС, Африканского союза, ЕС и т.д.
I believe that the outcome of the World Youth Conference is particularly relevant in the context of activities under the International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding, declared by the General Assembly in its resolution 64/134. По моему мнению, итоги Всемирной конференции молодежи имеют особое значение в связи с проведением мероприятий в рамках Международного года молодежи: диалог и взаимопонимание, провозглашенного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 64/134.
As a member of the Center for Asia Pacific Women in Politics of the International Council of Women, the Council was the main debater at the third World Congress of Women Politicians, held from 19-22 October 2008, in Manila. Будучи членом Центра женщин - политиков Азиатско-Тихоокеанского региона Международного совета женщин, Совет принимал активное участие в дискуссии в рамках третьего Всемирного конгресса женщин-политиков, состоявшегося 19 - 22 октября 2008 года в Маниле.
The World Federalist Movement led the Coalition for the International Criminal Court which monitored the International Criminal Court, including developing cases and elections, and continued its universal ratification campaign. Всемирное федералистское движение возглавляло Коалицию в защиту Международного уголовного суда, которая осуществляла мониторинг работы Международного уголовного суда, в том числе рассмотрение им дел и выборов, и продолжала свою кампанию по всеобщей ратификации.
Indeed, the articles could and should constitute the third pillar - after the Charter of the United Nations and the Vienna Convention on the Law of Treaties - of the international legal order set up after the Second World War. И в самом деле, данные статьи могут и должны стать третьей - после Устава Организации Объединенных Наций и Венской конвенции о праве международных договоров - опорой международного правопорядка, установленного после второй мировой войны.
In addition to the Millennium Science Initiative, partners include the Academy of Sciences for the Developing World (TWAS), the African Academy of Sciences and ECA, with the Institute of International Education serving in an advisory capacity. Кроме Инициативы тысячелетия в области науки, в круг партнеров вошли Академия наук стран развивающегося мира (ТВАС), Африканская академия наук и ЭКА, а в роли консультанта выступил Институт международного образования.
The contribution of the Republic of China on Taiwan to assisting the least developed countries should be commended, and its participation in the previous session of the World Health Assembly augurs well for the positive evolution of this country's contribution to the life of the international community. Вклад Китайской Республики на Тайване в оказание помощи наименее развитым странам заслуживает высокой оценки, ее участие в предыдущей сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения вполне позволяет говорить о конструктивном вкладе этой страны в жизнь международного сообщества.
My delegation congratulates UNESCO and other agencies concerned for the activities undertaken during the past year to commemorate the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001-2010. Моя делегация поздравляет ЮНЕСКО и другие соответствующие учреждения с проведением в прошлом году мероприятий в рамках Международного десятилетия культуры мира и ненасилия в интересах детей планеты (2001 - 2010 годы).
Acceptance of the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice remains a distant goal; respect for the World Court's decisions is essential if the next century is to be more peaceful and lawful. Принятие обязательной юрисдикции Международного Суда остается отдаленной целью; выполнение решений всемирного Суда является необходимым для того, чтобы в следующем веке царили мир и законность.
A representative of the International Office for Water presented the plans and preparations for the Sixth World Water Forum, to be held from 12 to 17 March 2012 in Marseille, France. Представитель Международного бюро по водным ресурсам проинформировал участников о планах и подготовительных мероприятиях в связи с шестым Всемирным форумом по водным ресурсам, который намечен на 12-17 марта 2012 года в Марселе, Франция.
Canada further actively supports the World Institute for Nuclear Security and has assisted with co-hosting three conferences of the Institute in Canada to date and has participated in other conferences resulting in the Institute's best practices guides being produced. Канада активно поддерживает также работу Международного института по вопросам ядерной безопасности: она совместно с этим институтом провела на своей территории три конференции, а также принимала участие в других конференциях, результаты работы которых побудили Институт разработать справочник по передовой практике.
The United States adheres to the "four core" space treaties, the Constitution, Convention and associated Regulations of the International Telecommunication Union, the Convention of the World Meteorological Organization and the Limited Test Ban Treaty. Соединенные Штаты придерживаются "четырех основных" договоров по космосу, Устава, Конвенции и соответствующего Регламента Международного союза электросвязи, Конвенции Всемирной метеорологической организации и Договора о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, космическом пространстве и под водой.
Various international forums, including UNCTAD, the first and second Conferences on Financing for Development and the Conference on the World Economic and Financial Crisis and its Impact on Development had explored the feasibility of an international sovereign debt resolution mechanism. Различные международные форумы, включая ЮНКТАД, первую и вторую Международные конференции по финансированию развития и Конференцию по вопросу о мировом финансово-экономическом кризисе и его последствиях для развития, исследовали возможность создания международного механизма урегулирования государственного долга.
Main conclusions of the Global Thematic Consultation on Water were drawn at the Final High-level Meeting held in The Hague in conjunction with the World Water Day celebration on 22 March 2013, as part of the International Year of Water Cooperation. Основные выводы Глобальных тематических консультаций по вопросам водопользования были сделаны на Заключительном совещании высокого уровня в Гааге в связи с проведением Всемирного дня водных ресурсов 22 марта 2013 года в рамках мероприятий Международного года водного сотрудничества.
The subprogramme will continue to support governments in engaging young people in national development in follow-up to the International Youth Year and implementation of the World Programme of Action on Youth. Подпрограмма продолжит оказывать правительствам поддержку в привлечении молодежи к участию в национальном развитии в рамках последующей деятельности по итогам Международного года молодежи и осуществления Всемирной программы действий в интересах молодежи.
At the 2012 International Union for Conservation of Nature (IUCN) World Conservation Congress in September 2012, IUCN members adopted a number of resolutions and recommendations related to the conservation and sustainable use of marine diversity, including in areas beyond national jurisdiction. На состоявшемся в сентябре 2012 года Всемирном конгрессе Международного союза охраны природы (МСОП) члены МСОП приняли ряд резолюций и рекомендаций, касающихся сохранения и неистощительного использования морского биоразнообразия, в том числе в районах за пределами действия национальной юрисдикции.
The organization uses social media to disseminate news to commemorate International Youth Day, Universal Children's Day and World AIDS Day, and about the Stand Up and Take Action against Poverty initiative. Организация использует социальные сети для распространения информации в ознаменование Международного дня молодежи, Всемирного дня ребенка и Всемирного дня борьбы со СПИДом, а также в отношении инициативы "Встань и действуй против нищеты".
Project in collaboration with the World Maritime University, established by the International Maritime Organization, to support the strengthening and expansion of international cooperation in ocean-related fields by promoting the international development of human resources and building networks through a scholarship fund established by the Foundation. Осуществление совместно с Всемирным морским университетом проекта, подготовленного Международной морской организацией и направленного на содействие в укреплении и расширении международного сотрудничества в сферах, связанных с Мировым океаном, путем поддержки международной деятельности по развитию человеческих ресурсов и создания сетей на средства учрежденного Фондом стипендиального фонда.
2008: International Union for Conservation of Nature (IUCN) World Conservation Congress (Barcelona, Spain, 5-14 October). 2008 год: Всемирный конгресс охраны природы Международного союза охраны природы и природных ресурсов (МСОП) (Барселона, Испания, 5 - 14 октября).
The Committee's task was to draw the attention of the World Conference to a fundamental issue, that of the incapacity of the international community to react effectively to the large-scale atrocities that had been committed openly in some parts of the three continents. Он повторяет, что задача Комитета заключается в привлечении внимания Международной конференции к главному вопросу, а именно к неспособности международного сообщества эффективно реагировать на эти зверства, совершаемые со всеобщего ведома в широком масштабе в некоторых частях трех континентов.
A representative of the following non-governmental organization participated in the meeting: International Nut and Dried Fruit Council Foundation (INC), China Tree Nut Association, African Cashew Alliance, and Lama Gangchen World Peace Foundation. Участие в сессии приняли представители следующих неправительственных организаций: Фонда Международного совета по орехам и сушеным фруктам (МСО), Китайской ассоциации производителей лесных орехов, Африканского союза производителей орехов кешью и Всемирного фонда мира Ламы Гангчен.
In addressing the priority theme, and in the light of the International Year of the Family, the World Youth Alliance would like to highlight the importance of supporting the family in empowering people. Решая свои задачи в рамках приоритетной темы и по линии проведения Международного года семьи, Всемирный молодежный альянс хотел бы отметить важность оказания поддержки семье при осуществлении мероприятий, направленных на расширение прав и возможностей людей.
Such a health-care system, under the auspices of the World Health Organization or similar international body, needs to develop universal minimum training curricula for schools of medicine, nursing, social work and allied professions for the special needs and care of older persons. В рамках такой системы здравоохранения, которая могла бы работать под эгидой Всемирной организации здравоохранения или аналогичного международного органа, необходимо разработать универсальные минимальные учебные программы для медицинских колледжей, училищ, социальных работников и лиц смежных профессий для удовлетворения особых потребностей пожилых людей и ухода за ними.
In May 2013, Women's Federation for World Peace held its seventeenth Women's Conference on Peace in the Middle East with the theme "Empowering women and fostering universal values for a culture of peace". В мае 2013 года Федерация женщин Международного движения за мир во всем мире провела свою семнадцатую Женскую конференцию по вопросам мира на Ближнем Востоке на тему: "Расширение прав и возможностей женщин и укрепление всеобщих ценностей для культуры мира".
Activities regarding informing of citizens are carried out by regular marking of the international day of fight against smoking tobacco (World No Tobacco Day, 31 May) when media campaigns are organized in order to reduce tobacco consumption. Мероприятия по информированию граждан проводятся путем регулярного проведения международного дня борьбы с табакокурением (Международный день без табака, 31 мая), когда в средствах массовой информации организуется анти-табачная кампания, направленная на сокращение потребления табака.