Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "World - Международного"

Примеры: World - Международного
Without such international action, it will be impossible to remove one major cause of maternal mortality around the world - unsafe abortion. Без таких действий со стороны международного сообщества невозможно будет ликвидировать основную причину материнской смертности во всем мире - небезопасные аборты.
The aims and purposes of the organization are to enhance friendship, further international cooperation and promote world peace and common development. Целями и задачами организации являются укрепление дружбы, продвижение международного сотрудничества и содействие достижению мира во всем мире и общего развития.
Such a system would be invaluable in reshaping the architecture of international cooperation to accommodate the shared global interests in an equitable and inclusive world order. Такая система будет иметь неоценимое значение для реорганизации структуры международного сотрудничества в целях согласования общих глобальных интересов в рамках равноправного и всеохватывающего мирового порядка.
The report has become widely recognized in the international nuclear community as a primary reference document for world uranium supply and demand. Доклад был широко признан в рамках международного сообщества специалистов по ядерной энергии в качестве основного справочного документа по спросу на уран и его предложению в мире.
Many in the international community argue that legalized abortion is necessary to reduce maternal deaths in the developing world. Многие в рядах международного сообщества считают, что легализация аборта необходима для сокращения материнской смертности в развивающихся странах.
As an international centre of excellence, we attract many leading academics from around the world. В качестве международного центра высокого уровня развития, мы приглашаем ведущих академиков со всего мира.
International tourism receipts account for over 5 per cent of world export income. Поступления от международного туризма составляют свыше 5 процентов от мирового дохода от экспорта.
The magnitude and severity of the current international financial and economic crisis had challenged the world tremendously. Масштабы и острота нынешнего международного финансово-экономического кризиса привели к возникновению в мире весьма серьезных проблем.
Venezuela was committed to developing fair trade and international cooperation with all countries and regions of the world. Венесуэла выступает за развитие справедливой торговли и международного сотрудничества со всеми странами и регионами мира.
When facing threats to world security, such as terrorism. it becomes vital to strengthen international cooperation. Когда возникают угрозы безопасности в мире, такие, как терроризм, укрепление международного сотрудничества становится жизненно необходимым.
The peace and security both of Afghanistan and of the entire world depends on this. От успеха наших усилий зависят мир и безопасность как Афганистана, так и всего международного сообщества.
There is no place in today's world for attempting to redraw boundaries of our modern international order. В современном мире нет места попыткам перекроить границы нашего современного международного порядка.
Despite the efforts of the international forestry community, total forest area continues to decline in most regions of the world. Несмотря на усилия международного лесохозяйственного сообщества, общая площадь лесов продолжает сокращаться в большинстве регионов мира.
The information contained in these databases is the lifeblood for international police cooperation and for helping to keep the world safe. Информация, содержащаяся в этих базах данных, служит основой для международного сотрудничества между органами полиции и содействия поддержанию безопасности во всем мире.
Similarly, every country can benefit from world prosperity, world peace and a cleaner world environment. Аналогичным образом, каждая страна может извлечь выгоды из благополучия в мире, международного мира и более здоровой окружающей среды.
A politically secure world community can be achieved only through a multilateral world order based on respect for the rule of international law, human rights and the non-discretionary implementation of the resolutions of world legitimacy. Цель обеспечения политической безопасности в мире может быть достигнута лишь посредством установления многостороннего мирового порядка, основанного на соблюдении норм международного права и прав человека, а также на обязательном выполнении резолюций, принятых международным сообществом.
However, that world could not be built unless the international community intensified its action in favour of disadvantaged children and families across the world. Однако такой мир может быть создан только при условии активизации действий международного сообщества в пользу детей и семей всего мира, находящихся в неблагоприятном положении.
The continued existence of wars and conflicts that plague many parts of the world remains a matter of great focus and preoccupation for the world community. Сохранение войн и конфликтов во многих уголках мира по-прежнему находится в центре внимания международного сообщества, вызывая его обеспокоенность.
China has untiringly sought to safeguard world peace and stability and is an unwavering force for the preservation of world peace. Китай прилагает неустанные усилия по обеспечению международного мира и стабильности и является твердым сторонником сохранения мира во всем мире.
The developing world needs contributions and a commitment from the developed world, integrated into a broad policy of international cooperation to address the problems which inhibit real progress. Развивающийся мир нуждается в финансовой поддержке и приверженности развитого мира, объединенных в широкой стратегии международного сотрудничества для решения проблем, которые препятствуют реальному прогрессу.
We must make an effort to build closer ties in order to address the converging agendas of world peace and world development. Мы должны попытаться установить более тесные отношения, чтобы быть в состоянии решать взаимосвязанные проблемы обеспечения международного мира и обеспечения развития на всей планете.
Five years ago the General Assembly called upon the international community to unite in a world movement contributing to the creation of a world fit for children. Пять лет назад Генеральная Ассамблея призвала международное сообщество объединиться в целях создания международного движения в поддержку усилий по созданию мира, пригодного для жизни детей.
As a world Power and permanent member of the Security Council, Russia is fully conscious of its special role in and responsibility for world developments and stands for the establishment of a multipolar world built on a solid foundation of international law. Что касается России, то, в полной мере осознавая свою особую роль и ответственность мировой державы и постоянного члена Совета Безопасности Организации Объединенных Наций за развитие мировых процессов, она выступает за утверждение многополярного мира, построенного на прочной основе международного права.
In these conferences its representatives expressed its support for Millennium Development Goals and international cooperation, and discussed with delegates from the world the ways to build a common world of peace. В ходе этих конференций ее представители заявили о поддержке целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и международного сотрудничества и обсудили с представителями разных стран мира пути укрепления всеобщего мира.
It also welcomes the decision of the International Olympic Committee to mobilize world sports organizations and national Olympics committees around the goal of taking concrete measures to promote a culture of peace at the local, national, regional and world level. В нем также приветствуется решение Международного олимпийского комитета привлечь всемирные спортивные организации и национальные олимпийские комитеты к осуществлению цели принятия конкретных мер для поощрения культуры мира на местном, национальном, региональном и мировом уровне.