Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "World - Международного"

Примеры: World - Международного
The world was facing a situation in which only concerted action by the international community as a whole could ensure ultimate success. Мир находится в такой ситуации, когда только согласованные действия международного сообщества в целом могут обеспечить конечный успех.
According to a report by the International Youth Parliament, more than 130,000 minors around the world are affected by armed conflicts. Согласно докладу Международного молодежного парламента, более чем 130000 несовершеннолетних во всем мире затрагиваются вооруженными конфликтами.
However, it is a central tenet of international human rights law that it must keep pace with a changing world. Однако один из главных принципов международного права в области прав человека состоит в том, что оно должно реагировать на изменения в мире.
Targeting huge illegal assets accumulated by criminals around the world must be a major thrust of international cooperation. Главной целью международного сотрудничества должны являться огромные нелегальные активы, накопленные преступниками во всех странах мира.
Rather, they obstruct political and diplomatic solutions and have a negative impact on the peace and security of the world. Скорее, они мешают достижению политических и дипломатических решений и оказывают негативное воздействие на состояние международного мира и безопасности.
Failing to do so would not only intensify military rivalries but could also have unpredictable consequences for the world and for humanity. Если мы не будем проявлять такой подход, это лишь усилит военное соперничество и может также привести к непредсказуемым последствиям для международного сообщества.
The prolonged and persistent violence in the Middle East remains a cause of concern to the world community. Одним из источников беспокойства международного сообщества остается затянувшееся и непрекращающееся насилие на Ближнем Востоке.
Use dialogue as a means to achieve understanding, cooperation and world peace. Использовать диалог как средство достижения взаимопонимания, сотрудничества и международного мира.
My Government attaches great importance to strengthening world peace and stability, especially in North-East Asia. Мое правительство придает большое значение делу укрепления международного мира и стабильности, особенно в Северо-Восточной Азии.
The European Union welcomes the growing support in all parts of the world for an international arms trade treaty. Европейский союз приветствует растущую во всех районах мира поддержку международного договора о торговле оружием.
There is also a massive gap in international Internet bandwidth between developed and developing regions of the world. Кроме того, велик разрыв в использовании высокоскоростного международного доступа к Интернету между развитыми и развивающимися регионами мира.
The denial of contact between the soldiers and the outside world is wholly unacceptable, and in contravention of international law. То, что военнослужащие не имеют возможности контактировать с внешним миром, полностью неприемлемо и противоречит нормам международного права.
The International Year of Volunteers had a profound impact on volunteerism around the world. Объявление Международного года добровольцев оказало значительное влияние на добровольческое движение по всему миру.
We need to work for sustained world action. Нам необходимо стремиться к последовательным усилиям всего международного сообщества.
The bombs were also an attack on the United Nations system and on the world community. Это нападение было также направлено против системы Организации Объединенных Наций и всего международного сообщества.
We will continue to support the efforts of the international community in the promotion and protection of all human rights around the world. И мы будем и впредь поддерживать усилия международного сообщества, направленные на поощрение и защиту всех прав человека во всем мире.
A response to the problem of international terrorism will be effective only if our world becomes less unjust. Меры реагирования на проблемы международного терроризма будут более эффективными только тогда, когда в мире станет меньше несправедливости.
Indeed, the occupying Power never failed to remind the world that it held itself above international law. По сути дела, оккупирующая держава всегда давала понять миру, что она считает себя выше международного права.
The coexistence of the two systems was frequent in several regions of the world and quite legitimate under international law. Сосуществование этих двух систем часто встречается во многих регионах мира и является вполне легитимным с точки зрения международного права.
Develops and oversees international cooperation projects for improving the quality of life of blind people in different parts of the world. Разработка и руководство проектами международного сотрудничества, имеющими своей целью улучшение качества жизни слепых в различных регионах мира.
The stability and security situation in a number of countries and regions of the world is of particular concern to the global community. Ситуация с точки зрения стабильности и безопасности в целом ряде стран и регионов мира является источником особой озабоченности для международного сообщества.
However, in spite of the efforts by the international community, the developing world is yet to experience any serious relief. Однако, несмотря на все усилия международного сообщества, развивающийся мир еще не испытал хоть какого-нибудь заметного облегчения.
Our clear commitment to ridding the world of all nuclear weapons is the best way to strengthen the international non-proliferation regime. Наше четкое обязательство избавить мир от всех видов ядерного оружия является наилучшим способом укрепления международного режима нераспространения.
The international community has learned from experience that the transnational threats and multiple crises facing the world today can be addressed only through responsible international cooperation. Международное сообщество на собственном опыте убедилось в том, что транснациональные угрозы и многочисленные кризисы, с которыми сегодня столкнулся мир, можно побороть только путем ответственного международного сотрудничества.
Let me express our appreciation to the world for the celebration of the inaugural Nelson Mandela Day on 18 July this year. Позвольте мне выразить членам международного сообщества признательность за торжественное празднование 18 июля Дня Нельсона Манделы.