The World Conference urges all nations to undertake measures to the maximum extent of their available resources, with the support of international cooperation... |
Всемирная конференция настоятельно призывает все страны в пределах всех имеющихся у них ресурсов и при поддержке международного сотрудничества принять меры... |
The recent World Congress in Stockholm had reflected international determination to end that particularly pernicious form of contemporary slavery. |
На недавно состоявшемся в Стокгольме Всемирном конгрессе была проявлена решимость международного сообщества положить конец этой особенно пагубной форме современного рабства. |
Prize in international contest, Center for the World Peace through Law. |
Премия международного конкурса, организованного Центром за всеобщий мир посредством права. |
This is the challenge that the World Water Forum is designed to cope with through international cooperation. |
Такова проблема, над которой призван работать с помощью международного сотрудничества Всемирный форум по водным ресурсам. |
Both resolutions underscored the complementarities of the International Year with the World Programme for Human Rights Education. |
В обеих резолюциях подчеркивается взаимодополняющий характер Международного года и Всемирной программы образования в области прав человека. |
The World Energy Resources Survey is of paramount importance for national and international energy planning and decision making. |
Мировой обзор запасов энергетических ресурсов имеет крайне важное значение для национального и международного планирования и принятия решений в области энергетики. |
Efforts by the World Health Organization have continued to enhance international cooperation on family-related issues. |
В результате усилий Всемирной организации здравоохранения продолжается усиление международного сотрудничества по вопросам, касающимся семьи. |
The World Conference should encourage enhanced international cooperation in establishing centres or institutions for preparing teachers, civil sector educators and advocates in the human rights of minorities. |
Всемирной конференции следует поощрить расширение международного сотрудничества в деле создания центров или учреждений для подготовки преподавателей, воспитателей гражданского сектора и защитников прав человека меньшинств. |
ODA has been the cornerstone of international cooperation for development throughout the post-Second World War period. |
ОПР была краеугольным камнем международного сотрудничества в интересах развития на протяжении всего послевоенного периода. |
At the 9th meeting, the Commission heard a message from Helvi Sipila, Secretary-General, World Conference of the International Women's Year. |
На 9-м заседании Комиссия заслушала послание Хельви Сипилы, генерального секретаря Всемирной конференции в рамках Международного года женщин. |
The Centre also arranged interviews for a visiting official of the United Nations Statistics Division taking part in Lima's World Statistics Day event. |
Центр также организовал интервью для посетившего Центр официального должностного лица Статистического отдела Организации Объединенных Наций, принявшего участие в проведенном в Лиме мероприятии по случаю Международного дня статистики. |
14.13 Advocacy and support programmes including World Rural Women's Day are being observed in rural communities. |
14.13 В сельских общинах осуществляются программы пропаганды и оказания поддержки, включая проведение Международного дня сельских женщин. |
The report of President Higgins highlights the diversity of issues brought before the World Court. |
В докладе Председателя Хиггинс освещено все разнообразие выносимых на рассмотрение Международного Суда вопросов. |
The Philippines notes the structural flexibility of the World Court, demonstrated by its resort to chambers in considering specialized cases. |
Филиппины отмечают структурную гибкость Международного Суда, проявляющуюся в передаче им конкретных дел на рассмотрение его камер. |
Events commemorating World AIDS Day at the national level. |
осуществлять мероприятия в рамках национального и международного Дня борьбы со СПИДом; |
The World Programme of Action for Youth demonstrates the commitment of the international community to youth development. |
Всемирная программа действий в интересах молодежи является свидетельством приверженности международного сообщества курсу на развитие молодых людей. |
That was why the World Economic and Social Survey emphasized that stable banking systems acted as a buffer against any national or international crisis. |
По этой причине в Обзоре мирового экономического и социального положения напоминается, что стабильные банковские системы являются защитой от любого кризиса - как национального, так и международного происхождения. |
ODS joined with NGOs in undertaking joint initiatives, including the organization of the Society for International Development World Conference in 1997. |
УИР работало с неправительственными организациями по вопросам осуществления совместных инициатив, в том числе в связи с организацией Всемирной конференции Общества международного развития в 1997 году. |
The World Education Forum at Dakar generated renewed international commitment to achieving basic education for all. |
На Всемирном форуме по образованию в Дакаре было еще раз заявлено о приверженности международного сообщества достижению цели обеспечения базового образования для всех. |
The organization also observes World AIDS Day and Women's Day every year. |
Кроме того, организация ежегодно участвует в проведении мероприятий в рамках Всемирного дня борьбы со СПИДом и по линии Международного женского дня. |
The World Federation has worked closely with other national and international NGOs in areas of common interest within international development. |
Всемирная федерация тесно сотрудничает с другими национальными и международными НПО в представляющих общий интерес областях в сфере международного развития. |
Another example is World Tariff Profiles 2010, a joint publication of WTO, the International Trade Centre UNCTAD/WTO, and UNCTAD. |
Другой пример - "Всемирный обзор тарифов за 2010 год", совместное издание ВТО, Международного торгового центра ЮНКТАД/ВТО и ЮНКТАД. |
Recent events worthy of note were the holding of the International Astronautical Congress in Cape Town and the observance of World Space Week. |
Из недавних событий стоит отметить проведение Международного конгресса по астронавтике в Кейптауне и мероприятия, организованные в рамках Всемирной недели космоса. |
The observers for the International Council of Museums, the World Customs Organization and UNODC made audio-visual presentations. |
Наблюдатели от Международного совета музеев, Всемирной таможенной организации и ЮНОДК выступили с аудиовизуальными презентациями. |
The UN-Habitat World Urban Campaign will advance the work of the international community in achieving these life-changing goals. |
Всемирная кампания за урбанизацию ООН-Хабитат призвана активизировать деятельность международного сообщества, направленную на достижение этих целей, позволяющих изменить условия жизни. |