Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "World - Международного"

Примеры: World - Международного
It is a worldwide scourge and it must be discussed by the whole world community. Терроризм - это всемирное бедствие, и он должен стать предметом обсуждения на уровне всего международного сообщества.
The illicit trafficking in and proliferation of small arms and light weapons poses a serious threat to world peace and security. Незаконный оборот и распространение стрелкового оружия и легких вооружений создают серьезную угрозу для международного мира и безопасности.
This has caused painful humanitarian suffering that continues to arouse the conscience of the world community. Эти конфликты явились причиной глубоких человеческий страданий, которые продолжают тревожить совесть международного сообщества.
Drug problems worldwide could be countered only by the joint efforts of the world community. С мировой проблемой наркотиков можно бороться лишь совместными усилиями международного сообщества.
Malaysia shares his concerns over the four issues identified as threats to world peace. Малайзия разделяет его озабоченность по поводу четырех проблем, представляющих собой угрозу для международного мира.
Today's world is constantly changing and requires increased cooperation within the international community. Современный мир постоянно изменяется, и это требует расширения сотрудничества в рамках международного сообщества.
The world has a responsibility in supporting this vision for our region. Долг международного сообщества - обеспечить реализацию такого видения в отношении нашего региона.
During the Millennium Summit, the President of Ukraine had invited world leaders to consider the idea of an international instrument to combat computer terrorism. На Саммите тысячелетия президент Украины предложил мировым лидерам рассмотреть идею о создании международного документа по борьбе с компьютерным терроризмом.
The world today is confronted with growing threats of terrorism - be it home-grown, cross-border, regional or international in nature. Современный мир сталкивается с растущей проблемой терроризма - как национального, так и трансграничного, регионального и международного.
Parliamentarians from all parts of the world are kept informed on the latest developments in international drug control through an annual meeting. Проведение ежегодного совещания для информирования парламентариев из всех регионов мира о последних событиях в области международного контроля над наркотиками.
Regarding outcome indicators, international tests of student achievement are becoming more common in almost all regions of the world. Что касается показателей конечных результатов, то почти во всех регионах мира обычной становится практика международного тестирования для проверки успеваемости учащихся.
For decades, the nations of the world have endeavoured to come to grips with the problem of development and poverty through international cooperation. На протяжении многих десятилетий страны мира пытаются решить проблему развития и нищеты посредством международного сотрудничества.
In a rapidly globalizing world, the need for keen international cooperation becomes all the more evident. В стремительно глобализирующемся мире необходимость действенного международного сотрудничества становится все более очевидной.
Such a dialogue will no doubt bring good to the peoples of the world by establishing appropriate foundations for international peace and security. Такой диалог несомненно послужит на благо народов мира, заложив надлежащие основы международного мира и безопасности.
And Afghanistan is only one of many places in today's world where such a commitment from the international community is needed. Афганистан - это лишь одна из целого ряда стран современного мира, где ощущается потребность в такого рода приверженности со стороны международного сообщества.
The International Year of Volunteers was a milestone in recognizing the tireless work of volunteers around the world. Проведение Международного года добровольцев явилось важной вехой в признании непрекращающейся работы, которую ведут добровольцы по всему миру.
Despite the best intentions and efforts of the international community, a scourge of a different nature continues to threaten many parts of the world. Несмотря на благие намерения и усилия международного сообщества, продолжают иметь место бедствия различного характера во многих районах мира.
That affliction must be removed from the world map, through increased sensitivity, action and advocacy at the national level and increased international cooperation. Это бедствие должно быть стерто с карты мира путем повышения уровня осведомленности, принятия соответствующих мер и пропаганды на национальном уровне, а также на основе расширения международного сотрудничества.
All parliaments of the world and their organization, the IPU, are called upon to provide a parliamentary dimension for international cooperation. Все парламенты мира и их организация - Межпарламентский союз - призваны обеспечить парламентское измерение для международного сотрудничества.
His delegation welcomed the growing international consensus on the guidelines and principles that should guide international cooperation in tackling the world drug problem. Следует приветствовать укрепление международного консенсуса в отношении норм и принципов, которые должны регулировать международное сотрудничество в деле решения этой проблемы.
Developing countries must be represented appropriately and be able to participate fully in the Council's decisions on important matters of world peace and security. Необходимо обеспечить надлежащую представленность развивающихся стран и предоставить им возможность для всестороннего участия в процессе принятия Советом решений по важным вопросам, касающимся обеспечения международного мира и безопасности.
The United Nations remains the premier institution of the world community for forging global consensus on issues of universal concern. Организация Объединенных Наций остается главным учреждением международного сообщества по обеспечению глобального консенсуса по вопросам, представляющим всеобщий интерес.
Such measures should also be aimed at cancelling debt and ensuring adequate integration of these countries into the world economy. Кроме того, подобные меры должны быть направлены на списание задолженности и обеспечение адекватного подключения этих стран к процессу международного экономического развития.
The voice with which they could share their plight and thereby benefit from world cooperation is silenced. Население этой страны лишено права голоса, благодаря которому оно могло бы рассказать о своем тяжелом положении и тем самым воспользоваться преимуществами международного сотрудничества.
The United Nations remains the supreme decision-making body and the main guarantor of world peace and security. Организация Объединенных Наций по-прежнему является верховным органом для принятия решений и основным гарантом международного мира и безопасности.