Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Международного

Примеры в контексте "World - Международного"

Примеры: World - Международного
While the World Court of Human Rights proposed by the Special Rapporteur in his report was probably a distant prospect, it was important to bring the registration and de-listing procedures into compliance with article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Хотя создание международного суда по правам человека, предложенное Специальным докладчиком в его докладе, вероятно, является отдаленной перспективой, важно привести процедуры регистрации и исключения из перечня в соответствие со статьей 14 Международного пакта о гражданских и политических правах.
The Special Rapporteur received information from Greenpeace International and the World Wide Fund for Nature on the adverse effects of persistent organic pollutants on fauna and flora. Специальный докладчик получила от Международного совета "Гринпис" и Международного фонда охраны природы информацию об отрицательном воздействии стойких органических загрязнителей на флору и фауну.
Tony Simons of the World Agroforestry Centre emphasized the need for a cross-sectoral perspective in the implementation of sustainable forest management and stressed that international financing in other sectors could have positive and/or negative impacts on forests. Тони Саймонс, представитель Международного центра научных исследований в области агролесоводства отметил необходимость межсекторального подхода к реализации принципов неистощительного лесопользования и подчеркнул, что опыт международного финансирования в других секторах может иметь для лесной отрасли позитивные и/или негативные последствия.
It was probably true that the proposal for the creation of a World Court of Human Rights would not be implemented rapidly, but the accountability gap for non-State actors must be addressed. По-видимому, верно, что предложение об учреждении международного суда по правам человека не будет осуществлено быстро, однако пробел в ответственности для негосударственных участников должен быть устранен.
Every year we organize a large Assembly, to observe World Aid Day, and on the subject of overcoming Drug problems in the United Kingdom and abroad, via our 16 Branches, covering the continents. Каждый год мы организуем крупную ассамблею в ознаменование Международного дня оказания помощи и по тематике преодоления наркомании в Соединенном Королевстве и за рубежом через наши 16 отделений на разных континентах.
Representatives participated in the NGO Committee on Ageing International Day of Older Persons, New York; and organized a World Elder Abuse Awareness Day at United Nations Headquarters. Представители Сети принимали участие в работе Комитета НПО по проблемам старения в рамках Международного дня пожилых людей, Нью-Йорк; а также организовали проведение в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций Международного дня просвещения в отношении предупреждения плохого обращения с пожилыми людьми.
The latest in the series, a seminar entitled "Fanning the flame of tolerance: the role of the media", was held at United Nations Headquarters on 3 May 2005 in the context of the Department's commemoration of World Press Freedom Day. Последний в серии семинар на тему «Разжигание пламени терпимости: роль средств массовой информации» был проведен в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций З мая 2005 года в контексте празднования Департаментом Международного дня свободы печати.
Promoted the 2008 International Year of Sanitation through the Federation's World Water Monitoring Day programme. содействовала проведению в 2008 году Международного года санитарии посредством организации мероприятий по линии программы Федерации «Всемирный день мониторинга водных ресурсов».
The World Economic and Social Survey 2010, which will focus on policy coherence and international development cooperation, will be a valuable exercise in that context. Ценным подспорьем в этой связи станет публикация «Обзора мирового экономического и социального положения, 2010 год», который будет посвящен вопросам согласования политики и международного сотрудничества в целях развития.
Council members participated in coalitions to plan World AIDS Day events in Washington, D.C., recruited youth for rallies and conducted media outreach for International Women's Day. Члены Совета участвовали в коалициях, создаваемых для планирования мероприятий в рамках Всемирного дня борьбы со СПИДом в Вашингтоне, О.К., поднимали молодежь на участие в демонстрациях и организовывали информационное освещение Международного женского дня.
The World Health Organization recognized that dengue was "the most important emerging tropical viral disease" and "a major international public health concern". Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) признала, что денге является "наиболее существенным новым тропическим вирусным заболеванием", представляющим собой "крупную проблему для международного общественного здравоохранения".
The adoption of the Global Code of Practice on the International Recruitment of Health Personnel, by the sixty-third World Health Assembly in 2010, was welcomed. Принятие на шестьдесят третьей сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения в 2010 году международного кодекса практики международного найма медицинских работников заслуживает положительной оценки.
During the aftermath of the Second World War, the International Chamber of Commerce once again recognized the importance and need for an intergovernmental body and fully supported the development of the United Nations. После Второй мировой войны Международная торговая палата вновь признала важность и необходимость формирования международного органа и полностью поддержала создание Организации Объединенных Наций.
Following the establishment in 2002 of the International Criminal Court, which promises a mechanism of penal accountability, civil society has restarted a debate about the old aspiration to create a World Court of Human Rights. После создания в 2002 году Международного уголовного суда, который предусматривает механизм уголовной ответственности, гражданское общество возобновило дискуссии о давно назревшем стремлении создать всемирный суд по правам человека.
The keynote speakers were World Resources Institute Senior Fellow from the Centre for International Cooperation of the VU University Amsterdam, Mr. Chris Reij, and a farmer from Burkina Faso, Mr. Yacouba Savadogo. В качестве основных докладчиков выступали старший научный сотрудник Института мировых ресурсов из Центра международного сотрудничества Свободного университета Амстердама г-н Крис Рей и фермер из Буркина-Фасо г-н Якоуба Савадого.
The proposal of the Committee for a session at the upcoming 60th ISI World Statistics Congress, to be held in Rio de Janeiro, Brazil, in July 2015, was recently accepted. Недавно было принято предложение Комитета о проведении сессии на предстоящем 60-м Всемирном статистическом конгрессе Международного статистического института в июле 2015 года в Рио-де-Жанейро, Бразилия.
After World War II, Japan chose to establish its position in the international community as a nation dedicated to peace, with a strong determination that the devastation of war never be repeated. З) После второй мировой войны Япония, будучи преисполнена решимости не допустить повторения ужасов войны, избрала для себя в составе международного сообщества роль страны, приверженной миру.
They also assisted United Nations field offices with the promotion of observances such as World Food Day, International Women's Day, World Environment Day, the International Year of the Family, the Decade of Indigenous People and World AIDS Day, among others. Они также содействовали отделениям Организации Объединенных Наций на местах в вопросах организации проведения, в частности, Всемирного дня продовольствия, Международного женского дня, Всемирного дня окружающей среды, Международного года семьи, Десятилетия коренных народов и Всемирного дня борьбы со СПИДом.
With regard to other indicators, it was noted that the Morgan Stanley Capital International World Index (MSCI World) and the Salomon Brothers World Bond Index (weighted) provided a reasonable and widely published approximation of an international equity portfolio and an international bond portfolio respectively. Что касается других показателей, то отмечалось, что мировой индекс "Морган Стэнли Кэпитал Интернэшнл" (мировой индекс МСКИ) и мировой облигационный индекс "Сэломон Бразерз" (взвешенный) представляют собой обоснованные и широко публикуемые приближенные показатели движения международного рынка акций и облигаций, соответственно.
The United Nations system agencies have worked closely together throughout the Year in a number of global activities focusing on water resources, including the celebrations of World Day for Water, World Environment Day and World Habitat Day. Учреждения системы Организации Объединенных Наций на протяжении всего Года тесно взаимодействовали друг с другом в рамках ряда глобальных мероприятий, посвященных водным ресурсам, в том числе в рамках Международного дня водных ресурсов, Всемирного дня окружающей среды и Всемирного дня Хабитат.
The trendy WestCord Fashion Hotel Amsterdam is situated across from the World Fashion Centre, in the south west of Amsterdam. Enjoy a stylish room and free Wi-Fi. Фешенебельный отель WestCord Fashion Hotel Amsterdam расположен через дорогу от Международного центра моды, на юго-западе Амстердама.
And so far, with the support of World Wildlife Fund, we've been able to scale up the very small programs to national programs today. На настоящий момент, с помощью Международного фонда защиты диких животных, нам удалось увеличить масштаб очень маленьких проектов до величины общенациональных.
The TRIPS Council periodically calls for information on related activities from the World Intellectual Property Organization (WIPO), FAO, the Convention on Biological Diversity, UNCTAD, UNEP and the International Union for the Protection of New Varieties of Plants. Совет по ТРИПС периодически запрашивает информацию о соответствующей деятельности у Всемирной организации интеллектуальной собственности, ФАО, Конвенции о биологическом разнообразии (ЮНКТАД, ЮНЕП и Международного союза по охране селекционных достижений).
In that regard, the Hyogo World Conference on Disaster Reduction had provided an opportunity for the international community to rethink strategies for reducing the root causes of disasters. В этом отношении благоприятную возможность пересмотреть стратегии по смягчению основных причин бедствий предоставляет для международного сообщества Всемирная конференция по уменьшению опасности бедствий в Хиого.
In a concerted inter-agency effort to raise the visibility of the International Year of Deserts and Desertification, World Biodiversity Day was observed on 22 May 2006 under the theme "Protection of the biological diversity of the drylands". В рамках согласованных межучережденческих усилий, направленных на пропаганду Международного года пустынь и опустынивания, 22 мая 2006 года был проведен Всемирный день биоразнообразия под девизом «Защита биологического разнообразия засушливых районов».